Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
You know how close you came to catching me? Да. Ты знаешь, как близко ты подобрался, чтобы поймать меня?
The health centre may be close, but it has no beds and almost no medicine. Здравпункт находится близко, но в нем нет кроватей и почти нет лекарств.
The pretenders to new permanent seats have claimed that a solution is "tantalizingly close". Претенденты на новые места постоянных членов утверждают, что решение этой проблемы "маняще" близко.
Accordingly, success was often measured against the parameter of how close any particular country was to accession. Следовательно, успех зачастую определяется тем, насколько близко та или иная конкретная страна подошла к присоединению.
My delegation understands that agreement is close, even if we are not able to take a decision today. Как понимает моя делегация, хотя мы не можем принять решение прямо сегодня, согласие уже близко.
As a result, the attacker was able to get as close as he did to Ms. Bhutto's vehicle. В результате нападавший смог подобраться к автомашине г-жи Бхутто настолько близко, насколько это ему удалось.
We are not only very close; we have actually almost arrived. Мы уже не только подошли очень близко - мы уже на деле почти прибыли в пункт назначения.
Get too close, you risk getting caught. Не подходите слишком близко, иначе вас поймают.
Death came so close, that I could see it all. Смерть подошла так близко, что мне было видно все.
But I came so close lately, With the explosion, And then getting shot... Но я подошел в последний момент так близко, при взрыве, и потом получил пулю...
But it's absolutely amazing to be able to see it so close. Но увидеть их так близко просто невероятно.
The past year has reminded us that the international community is not yet close enough to meeting that goal. Прошедший год напомнил нам о том, что международное сообщество еще не сумело подойти достаточно близко к достижению этой цели.
It's not always perfect, but I can get close. Он не всегда точен, но я могу подобраться достаточно близко.
He comes on false pretenses simply to get close enough to strike. Он пришел под ложным предлогом, чтобы подобраться достаточно близко и нанести удар...
If you can get close enough to Jackson, it should slow him down enough to buy you some time. Если сможете подобраться к Джексону достаточно близко, это должно замедлить его, чтобы выиграть немного времени.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
There's no "close" in science, Barry. Нет никакого "близко" в науке, Барри.
We were trying to find a link, but maybe we got too close. Мы пытались найти связь, но, возможно, подобрались слишком близко.
But maybe... I'll get... rhis close. Но может... я подойду... так близко.
This only works if I'm close. Это работает только, когда я близко.
Try to get Logan in close enough. Попытайся, чтобы Логан был достаточно близко.
You're close enough to Sheldon's room. Ты достаточно близко к комнате Шелдона.
And she staring right at me, close as you are now. И смотрела прямо на меня, стоя так же близко, как ты сейчас.
It's wonderful, I don't think I've ever been so close. Прекрасно. Не думаю, что я когда-либо был настолько близко.
Now that the games are so close, you must all be thinking about it. Сейчас, когда игры уже так близко, вы должны постоянно думать об этом.