I'm talking like Arrid Extra Dry close. |
Так близко, чтобы почувствовать запах его дезодоранта. |
The close proximity to the Thames produced damp soil and oxygen-depleted clay, both of which sped up decomposition considerably. |
Близко от Темзы, здесь влажная почва и бедный кислородом суглинок, а они значительно ускоряют разложение тел. |
Having the TV this close makes the flickering and flashing more intense, which can cause seizures. |
Когда теливизор так близко, органия и вспышки становятся сильнее, а это может вызвать припадок. |
If we can keep Virgon between us and the battle, we might be able to get pretty close before the Cylons are even aware. |
Если мы сможем встать так, чтобы Вергон был между нами и битвой, то может нам удастся подойти достаточно близко. |
We're getting responses, Captain, but there's nothing even close. |
Мы' повторного получения ответов, капитан, но' ничего, даже близко. |
Get me down close enough to where I can spirit-walk in to figure out how they're launching those things. |
Подведи меня максимально близко к месту, откуда я могу пройти во сне, чтобы выяснить, как они собираются запустить эти штуковины. |
And we know it has fins. it was close enough to Louise to attack her but didn't. |
Мы можем только догадываться, чего оно испугалось, хотя находилось так близко к Луизе, что могло напасть и убить её. |
I know he makes me if I get too close, so I tell Sean and Michael front-and-follow. |
Поскольку я понимал, что он меня узнает, если я подойду близко, я сказал Майку и Шону проследить за ним. |
Now, I need a list of everyone you've been in close contact with in the last 48 hours. |
Так, мне нужен список всех, с кем вы близко контактировали в течение последних 48 часов. |
It is most abundant on the continental offshore fishing banks, but is also found far from land in ocean basins and occasionally close inshore. |
Наиболее многочисленные популяции атлантической сельдевой акулы встречаются на континентальных прибрежных промысловых банках, однако она обнаруживается и вдали от суши, в океанических котловинах, а иногда подходит близко к берегу. |
However, in April 1996 the comet passed within 0.77 AU of Jupiter, close enough for its orbit to be measurably affected by the planet's gravity. |
Но в марте 1996 года комета пролетела на расстоянии 0,77 а. е. от Юпитера - достаточно близко для того, чтобы притяжение этой планеты повлияло на её орбиту. |
We will not know how close we are to the production of individually tailored stem-cell lines until the scientific investigations into Hwang's research are completed. |
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга. |
Now, there's only three private airports that fit that bill, and have a residential area close enough to be contaminated like that. |
Есть только три частных аэропорта, подходящих под описание, и рядом с которыми живут достаточно близко, и загрязненными в таком роде. |
Because, what is a circle except a very special ellipse whose foci have joined so close together that they appear to be one. |
Потому что, чем же является круг, как ни особой формой эллипса, чьи центры находятся столь близко друг к другу, что кажутся единым целым. |
Sally was getting too close, just hours away from restoring the footage on the damaged security hard drives. |
Салли слишком близко подобрался, он был в часе от восстановления кадров с камер на поврежденном диске. |
She begins to spread vines all over Popstar, ripping out pieces of land for her kingdom and preventing anyone from getting close enough to attack her. |
Она распространяет свои лозы по всей планете Поп Звезда для разрывания кусков земли для своего королевства и использует их как щит, чтобы никто не сумел к ней близко подобраться. |
But don't get too close 'cause I'm not actually sure he doesn't want one of your ears. |
Да просто поговори с ним, только... только слишком близко не подходи, а то я не уверен, что он не захочет тебе в плечо зубами вцепиться. |
The initial discovery arose from the assumption that chimpanzees, so close in evolution to humans, could not be as "individualistic" as Western science supposed. |
Первоначальное открытие было сделано, исходя из предположения, что шимпанзе, стоящие так близко к человеку на эволюционной лестнице, не могут быть такими «индивидуалистичными», как предполагала Западная наука. |
We will not know how close we are to the production of individually tailored stem-cell lines until the scientific investigations into Hwang's research are completed. |
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга. |
The illustrated posture and footwork style is erect, front facing, with feet close together; similar to modern Kendo footwork but unlike that advocated by some 17th-century authors of the subsequent generation. |
Трактат содержит иллюстрированные позиции, определённый стиль расположения ног, фронтальная позиция, при которой ноги стоят близко друг к другу; это похоже на современную работу ног Кендо, несмотря на то, что это рассматривалось отдельными мыслителями 17 века, авторами книг следующего поколения. |
Not when he's this close. |
Я не позволю ему уйти... когда он так близко |
The first waves of resettlers moved into relatively close and secure areas, often sending only one family member at first if their destination was more remote. |
Первая волна переселенцев поселилась в находящихся относительно близко безопасных районах; в тех случаях, когда переселенцы планировали поселиться несколько дальше, туда часто направлялся один из членов семьи для выяснения обстановки. |
UNCTAD's proposal, submitted in late 1999, was rated a very close second among the six proposals received and thus was not selected. |
Предложение ЮНКТАД, представленное в конце 1999 года, было признано занявшим второе место, очень близко к первому месту, в числе шести предложений и таким образом не было отобрано. |
It stands in a privileged central area, close enough to all of the major attractions, and therefore provides a great base for exploring the city. |
Он находится в привилегированном центральном районе, достаточно близко ко всем достопримечательностям, поэтому именно отсюда можно начинать исследовать город. |
"This is as close as one comes to the source of the theory of infinite-dimensional representations of semisimple and reductive groups...", Langlands (1985, pp. 204.), referring to an introductory passage in Dirac's 1945 paper. |
«Это очень близко к источнику теории бесконечномерных преставлений полупростых и приводимых групп...», Леглендс (Langlands 1985, С. 204.). |