We circled the chickens too close together. |
Мы слишком близко провели круги с курицами. |
I really don't like that you and Ben are getting so close again. |
Мне правда не нравится, что вы с Беном опять общаетесь так близко. |
Look how close we'd be to the beach. |
Смотри, как близко мы были бы к пляжу. |
We've never crossed paths, not even close. |
Мы никогда не пересекались с ними, даже близко. |
I'll be the one that gets it close enough to whatever they're building. |
Я отнесу это максимально близко к этой штуковине. |
It's all about if I can get close enough fast enough. |
Все зависит от того, смогу ли я подойти достаточно близко, и быстро. |
"keep your enemies close" type thing. |
"друзья - близко, а враги - еще ближе". |
I have studied Leda and the Swan at close proximity. |
Я очень близко изучил "Леду и Лебедя". |
I think Poppy got close enough to you to figure that out. |
Я думаю, что Поппи подобралась к тебе достаточно близко, чтобы это выяснить. |
I set the time coordinates as close as I could to the year you left. |
Я настроил координаты по возможности близко к году, когда ты пропала. |
You forget how close it is... water and the open space. |
Ты забываешь как близко это... вода и открытое пространство. |
He likes it up close and personal. |
Он любит, когда все близко и лично. |
Some of our looky-loos are getting a little too close for comfort. |
Некоторые зеваки подходят слишком близко и мешают. |
Look as close as you want. |
Посмотрите так близко, как вы хотите. |
You have no idea how close we might be to catching these guys. |
Ты даже не представляешь, как близко мы от поимки этих парней. |
When we got close, they practically cut him in half with bullets. |
Когда мы подобрались близко они практически разрезали его пополам пулями. |
I think we're getting close. |
Мне кажется, что мы уже близко. |
As a result, it is almost impossible to determine how close we are to fully autonomous robots that are ready for use. |
Вследствие этого почти невозможно определить, несколько близко мы подошли к тому моменту, когда будут созданы полностью автономные роботы, готовые к применению. |
A little close, aren't you? |
Слишком близко, не так ли? |
Prue he came really close, didn't he? |
Прю он подошёл очень близко, да? |
Now, I haven't really got what I need yet but it's very close. |
Вот, не совсем то, что хотелось бы но уже очень близко. |
We're so close this time, so close. |
На этот раз мы уже близко, так близко |
I'm a work in progress, sure, but I've progressed to the point where it's... I'm very close, I'm very close. |
Я, конечно, не идеален, но я уже дошёл до того этапа, где... я очень близко, очень близко. |
We believe we are very close... |
Мы считаем, мы очень близко к... |
Muirfield wiped my computer when I was getting close. |
"Мьюрифилд" подчистили мой компьютер, когда я близко к ним подобралась. |