| We circled the chickens too close together. | Мы слишком близко провели круги с курицами. |
| I really don't like that you and Ben are getting so close again. | Мне правда не нравится, что вы с Беном опять общаетесь так близко. |
| Look how close we'd be to the beach. | Смотри, как близко мы были бы к пляжу. |
| We've never crossed paths, not even close. | Мы никогда не пересекались с ними, даже близко. |
| I'll be the one that gets it close enough to whatever they're building. | Я отнесу это максимально близко к этой штуковине. |
| It's all about if I can get close enough fast enough. | Все зависит от того, смогу ли я подойти достаточно близко, и быстро. |
| "keep your enemies close" type thing. | "друзья - близко, а враги - еще ближе". |
| I have studied Leda and the Swan at close proximity. | Я очень близко изучил "Леду и Лебедя". |
| I think Poppy got close enough to you to figure that out. | Я думаю, что Поппи подобралась к тебе достаточно близко, чтобы это выяснить. |
| I set the time coordinates as close as I could to the year you left. | Я настроил координаты по возможности близко к году, когда ты пропала. |
| You forget how close it is... water and the open space. | Ты забываешь как близко это... вода и открытое пространство. |
| He likes it up close and personal. | Он любит, когда все близко и лично. |
| Some of our looky-loos are getting a little too close for comfort. | Некоторые зеваки подходят слишком близко и мешают. |
| Look as close as you want. | Посмотрите так близко, как вы хотите. |
| You have no idea how close we might be to catching these guys. | Ты даже не представляешь, как близко мы от поимки этих парней. |
| When we got close, they practically cut him in half with bullets. | Когда мы подобрались близко они практически разрезали его пополам пулями. |
| I think we're getting close. | Мне кажется, что мы уже близко. |
| As a result, it is almost impossible to determine how close we are to fully autonomous robots that are ready for use. | Вследствие этого почти невозможно определить, несколько близко мы подошли к тому моменту, когда будут созданы полностью автономные роботы, готовые к применению. |
| A little close, aren't you? | Слишком близко, не так ли? |
| Prue he came really close, didn't he? | Прю он подошёл очень близко, да? |
| Now, I haven't really got what I need yet but it's very close. | Вот, не совсем то, что хотелось бы но уже очень близко. |
| We're so close this time, so close. | На этот раз мы уже близко, так близко |
| I'm a work in progress, sure, but I've progressed to the point where it's... I'm very close, I'm very close. | Я, конечно, не идеален, но я уже дошёл до того этапа, где... я очень близко, очень близко. |
| We believe we are very close... | Мы считаем, мы очень близко к... |
| Muirfield wiped my computer when I was getting close. | "Мьюрифилд" подчистили мой компьютер, когда я близко к ним подобралась. |