Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
We circled the chickens too close together. Мы слишком близко провели круги с курицами.
I really don't like that you and Ben are getting so close again. Мне правда не нравится, что вы с Беном опять общаетесь так близко.
Look how close we'd be to the beach. Смотри, как близко мы были бы к пляжу.
We've never crossed paths, not even close. Мы никогда не пересекались с ними, даже близко.
I'll be the one that gets it close enough to whatever they're building. Я отнесу это максимально близко к этой штуковине.
It's all about if I can get close enough fast enough. Все зависит от того, смогу ли я подойти достаточно близко, и быстро.
"keep your enemies close" type thing. "друзья - близко, а враги - еще ближе".
I have studied Leda and the Swan at close proximity. Я очень близко изучил "Леду и Лебедя".
I think Poppy got close enough to you to figure that out. Я думаю, что Поппи подобралась к тебе достаточно близко, чтобы это выяснить.
I set the time coordinates as close as I could to the year you left. Я настроил координаты по возможности близко к году, когда ты пропала.
You forget how close it is... water and the open space. Ты забываешь как близко это... вода и открытое пространство.
He likes it up close and personal. Он любит, когда все близко и лично.
Some of our looky-loos are getting a little too close for comfort. Некоторые зеваки подходят слишком близко и мешают.
Look as close as you want. Посмотрите так близко, как вы хотите.
You have no idea how close we might be to catching these guys. Ты даже не представляешь, как близко мы от поимки этих парней.
When we got close, they practically cut him in half with bullets. Когда мы подобрались близко они практически разрезали его пополам пулями.
I think we're getting close. Мне кажется, что мы уже близко.
As a result, it is almost impossible to determine how close we are to fully autonomous robots that are ready for use. Вследствие этого почти невозможно определить, несколько близко мы подошли к тому моменту, когда будут созданы полностью автономные роботы, готовые к применению.
A little close, aren't you? Слишком близко, не так ли?
Prue he came really close, didn't he? Прю он подошёл очень близко, да?
Now, I haven't really got what I need yet but it's very close. Вот, не совсем то, что хотелось бы но уже очень близко.
We're so close this time, so close. На этот раз мы уже близко, так близко
I'm a work in progress, sure, but I've progressed to the point where it's... I'm very close, I'm very close. Я, конечно, не идеален, но я уже дошёл до того этапа, где... я очень близко, очень близко.
We believe we are very close... Мы считаем, мы очень близко к...
Muirfield wiped my computer when I was getting close. "Мьюрифилд" подчистили мой компьютер, когда я близко к ним подобралась.