Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
We were so close, we almost had it working. Мы были так близко, у нас почти получилось.
I don't know how close they were, but you should ask Troy. Не знаю, насколько близко, лучше спросите Троя.
And if I'm close enough, I can access the Beamer systems. И если я достаточно близко, я могу получать доступ к системам Бимеров.
And if you can come close, doing what you want. Но если подойти достаточно близко, вы своего добьетесь.
Turns green if you're in close enough proximity to a computer to gain wireless access. Становится зеленым, если ты находишься достаточно близко к компьютеру, чтобы получить беспроводной доступ.
To the mountain, it's close. Дальше к горе, мы уже близко.
We're standing so close, I guess we could do it right now. С вами, стоя так близко, Я думаю, мы могли бы сделать это прямо сейчас.
I don't know how close I can get to the specific computer. Не знаю, насколько близко я смогу подобраться к конкретному компьютеру.
Okay, now, this one's coming a little bit close. Ладно, а вот она подходит немножко близко.
Okay, Kenny, do not get too close. Хорошо, Кенни, не приближайся слишком близко.
But it's taken us decades to get someone that close. Но нам потребовались десятилетия, чтобы заполучить кого-то так близко.
She's keeping her enemies close and giggling. Она держит своих врагов близко и заставляет хихикать.
Maybe the demon knows we're getting close. Может, демон знал, что мы уже близко.
I didn't realize she was this close. Но я не знал, что она так близко.
Take us in as close as you can and keep us there. Подведи нас настолько близко на сколько возможно и удерживай нас там.
One of them came so close, I could smell his breath. Один из них подошел так близко, что я почувствовал его дыхание.
It'll get close, but... it won't catch us. Пройдёт близко, но... нас она не заденет.
You wait until your man is attacking and when he's close enough... Выжди пока противник атакует, а когда он будет достаточно близко...
It took 13 years to map the human genome, and I'm getting close... Для записи человеческого генома ушло 13 лет, и я уже близко...
She's the only one who knows him up close and personal. Только она лично и близко знакома с ним.
Do not stand too close when you light an ex-wife effigy. Не стойте слишком близко, когда поджигаете чучело бывшей жены.
I've never gotten that close. Я не был так близко к ЭРЛ.
By the time we're close enough to record it, we're ashes. Если мы подойдём достаточно близко они смогут нас уничтожить.
I need to know who got close enough to hurt him. Я должен знать, кто смог подобраться настолько близко, что ранил его.
And it was fairly close before I could see who it was. И когда я смог определить, кто это, она была совсем уже близко.