| We were so close, we almost had it working. | Мы были так близко, у нас почти получилось. |
| I don't know how close they were, but you should ask Troy. | Не знаю, насколько близко, лучше спросите Троя. |
| And if I'm close enough, I can access the Beamer systems. | И если я достаточно близко, я могу получать доступ к системам Бимеров. |
| And if you can come close, doing what you want. | Но если подойти достаточно близко, вы своего добьетесь. |
| Turns green if you're in close enough proximity to a computer to gain wireless access. | Становится зеленым, если ты находишься достаточно близко к компьютеру, чтобы получить беспроводной доступ. |
| To the mountain, it's close. | Дальше к горе, мы уже близко. |
| We're standing so close, I guess we could do it right now. | С вами, стоя так близко, Я думаю, мы могли бы сделать это прямо сейчас. |
| I don't know how close I can get to the specific computer. | Не знаю, насколько близко я смогу подобраться к конкретному компьютеру. |
| Okay, now, this one's coming a little bit close. | Ладно, а вот она подходит немножко близко. |
| Okay, Kenny, do not get too close. | Хорошо, Кенни, не приближайся слишком близко. |
| But it's taken us decades to get someone that close. | Но нам потребовались десятилетия, чтобы заполучить кого-то так близко. |
| She's keeping her enemies close and giggling. | Она держит своих врагов близко и заставляет хихикать. |
| Maybe the demon knows we're getting close. | Может, демон знал, что мы уже близко. |
| I didn't realize she was this close. | Но я не знал, что она так близко. |
| Take us in as close as you can and keep us there. | Подведи нас настолько близко на сколько возможно и удерживай нас там. |
| One of them came so close, I could smell his breath. | Один из них подошел так близко, что я почувствовал его дыхание. |
| It'll get close, but... it won't catch us. | Пройдёт близко, но... нас она не заденет. |
| You wait until your man is attacking and when he's close enough... | Выжди пока противник атакует, а когда он будет достаточно близко... |
| It took 13 years to map the human genome, and I'm getting close... | Для записи человеческого генома ушло 13 лет, и я уже близко... |
| She's the only one who knows him up close and personal. | Только она лично и близко знакома с ним. |
| Do not stand too close when you light an ex-wife effigy. | Не стойте слишком близко, когда поджигаете чучело бывшей жены. |
| I've never gotten that close. | Я не был так близко к ЭРЛ. |
| By the time we're close enough to record it, we're ashes. | Если мы подойдём достаточно близко они смогут нас уничтожить. |
| I need to know who got close enough to hurt him. | Я должен знать, кто смог подобраться настолько близко, что ранил его. |
| And it was fairly close before I could see who it was. | И когда я смог определить, кто это, она была совсем уже близко. |