You don't know how close. |
Вы даже не представляете как близко. |
Some of our soldiers dropped dead after getting too close. |
Некоторые солдаты падали замертво, подойдя слишком близко. |
I fly too close and I melt. |
Я подлетел слишком близко и растаял. |
Antonio das Mortes is close by and told me to warn you. |
Антонио дас Мортес близко, и он сказал мне, чтобы я предупредил тебя. |
I guess that bar was just a little too close. |
Видимо, бар был слишком близко. |
And he certainly wouldn't have let Wheeler get that close. |
И он уж тем более не подпустил бы Уилера так близко. |
The signal strength is indicating that we're close. |
Индикатор мощности сигнала показывает, что мы близко. |
Everything's as close or as far as you want it to be. |
В Фантазии все настолько близко, насколько тебе это будет угодно. |
Be careful, don't get too close. |
Осторожнее. Не подходи слишком близко. |
She didn't get close enough to Brenna to deliver the poison. |
Она не могла подобраться к Бренне настолько близко, чтобы успеть подложить яд. |
This is a moment where you guys are that close. |
В этот момент вы стоите очень близко. |
You said he wouldn't get too close. |
Вы сказали, что не получит слишком близко. |
I was getting really close, and that's when they tried to kill me. |
Я подобрался очень близко, тогда-то они и пытались меня убить. |
Okay, ever... and suddenly, someone had gotten very close. |
Ладно-ладно - никогда... и вдруг, кто-то так близко. |
He might let her get close enough. |
Он может позволить ей подойти достаточно близко. |
He wants to see how close he can get to the flame. |
Ощутить, насколько близко к огню он может подобраться. |
I don't see it, but it's close. |
Не вижу, но он близко. |
I was... wasn't close enough to tell. |
Я не была достаточно близко, чтобы утверждать это. |
You don't know how close is. |
Ты не знаешь на сколько близко. |
Use whatever you have to keep the Zs from getting too close. |
Вам нужно держать зомби не слишком близко. |
I'll call Abbott, explain the situation, see if he and Cho are close. |
Я позвоню Эбботу, объясню ситуацию, узнаю, как близко они с Чо. |
We've gotten as close as we can working off the books. |
Мы и так подобрались так близко, как смогли, работая неофициально. |
This certainly means that so-called Boat Party Utopium wasn't even close. |
Это доказывает, что так называемого Утопия на вечеринке и близко не было. |
We were this close, Doug. |
Мы были так близко, Даг. |
It's too narrow, too close the fornix. |
Слишком узко и близко к своду мозга. |