Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
So close, I can practically feel the heat of the fiery molten plastic. Столь близко, что я чувствую жар раскаленного пластика
I was... I wasn't even close. А я... и близко не стоял.
You're a people person, and you came so close here. Ты душа компании, и ты уже так близко.
Don't touch the evidence or get too close! Не трогайте улики и не подходите слишком близко!
This is as close as I get to 1408 unless it's that time of the month. Мы так близко, что я попаду в номер 1408 еще до конца месяца.
"Do not dance too close." "Не танцуйте слишком близко".
Okay, we're close, we're almost there. Так, мы близко, мы почти приехали.
If she'd been close, he'd have shot her. Если бы она была близко, он бы попытался выстрелить.
Maybe old Billy made the same connections we did and got a little too close, so Weiss made him disappear. Может быть старина Билли связал все во едино, так же как мы, и подошел слишком близко, поэтому Вейсс убрал его.
But to be in the same room, to be so close and not be able to touch you... Но быть в одной комнате, так близко, без возможности коснуться тебя...
And how close was the purple car to the yellow Porsche? И как близко была фиолетовая к желтому Порше.
How close do you have to be to take something like that? Насколько же близко вам пришлось подойти, чтобы сфотографировать подобное?
Faked it. I didn't realize how close I was to the steps. Я не подумала о том, что лестница так близко.
Well, how do we know Lexi is close? Откуда ты знаешь, что Лекси близко?
I don't think you realize how close you are to actual flames. Не думаю, что вы осознаете, насколько близко вы к открытому огню.
How close was Breitling getting to bringing down Crossley's organization? Как близко был Брейтлинг от того, чтобы разрушить организацию Кроссли.
How close did you get to the thing? Как близко ты был к нему?
Now we have to get close enough to get shot by their big-boy guns. Теперь нам надо только подойти достаточно близко, чтобы получить в ответ.
Are the seeds too close together? Семена слишком близко друг к другу?
I need to get this device turned on and I am so close, so give me one more shot. Мне нужно запустить этот прибор и я так близко к этому.
I think this is as close as we can get to the Belarusian border without crossing it. Я думаю, что мы максимально близко подошли к Белорусской границе, не пересекая её.
He began to think of things to say when they'd be close enough to acknowledge each other. Он принялся придумывать, что скажет, когда они сойдутся достаточно близко, чтобы поздороваться.
Look, Stephanie and Palter were killed within ten miles of each other, so he should be close. Так, Стефани и Палтер были убиты в 16 километрах друг оти друга, значит, он где-то близко.
And Ma, we were so close, her and me. И Ма, мы были так близко, ее и меня.
So close, we gave the finger to the pilot in the plane next to us. Так близко, что даже показали палец пилоту самолёта, летящего за нами.