| Apparently, somebody a person had been playing around or standing too close with a well. | Вроде того, что некий субьект, кажется играл или типа того а может просто стоял слишком близко к краю. |
| When we're this close, Ink it's fair to say That persuading a glorified teller should be the least of our worries. | Мы настолько близко к цели, что домогательства клерков должны быть наименьшей нашей проблемой. |
| You drive too close together... you should always have two car lengths ahead of you. | Люди, вы едете слишком близко друг к другу. |
| You want to be close enough to the campfire so that you're warm, but not so close that you're too toasty and you get burned. | Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись. |
| And that distance and knowing that amount of light isimportant because it's a little like you or I sitting around acampfire: You want to be close enough to the campfire so thatyou're warm, but not so close that you're too toasty and you getburned. | И знать это расстояние и количество света важно, так какэто сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра. Вы хотитебыть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись. |
| There's a reason why I don't let people get close. | Я не просто так не подпускаю близко людей. |
| It is possible that they were afraid of forming a close bond with their children, only for them to die later, leaving them devastated. | Возможно, они боялись близко привязаться к своим детям, а потом остаться безутешными после того, как они умрут. |
| The Bachelor and Three Graces: A group of four trees, three of them growing very close together, with a fourth a little more distant. | «Холостяк и Три изящества»: группа из четырёх деревьев, растущих очень близко друг к другу. |
| If "A" is escalating things, maybe it means that we're getting too close for comfort. | Если "Э" усиливает действия, значит мы подбираемся очень близко. |
| And you can fill me in on how close you got to that record. | А ты расскажешь, как близко ты подобрался к рекорду. |
| It's really tough to get up close and personal with a mako shark and try to put a tag on it. | Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле и поместить на неё датчик. |
| He's real close with your friends Darryl Junior, Dilly, and all them other Crowes. | Он близко дружит с твоими приятелями: Дэррилом младшим, Дилли и прочими Кроу. |
| As soon as they were close enough the English unleashed a point-blank bombardment against Fort Saint Pierre's battered redoubts. | Как только они подошли достаточно близко, англичане начали бомбардировку укреплений форта Сен-Пьер. |
| They determined the distance to be 7.94 ± 0.42 kiloparsecs, in close agreement with prior determinations of the distance by other methods. | Астрономы получили значение в 7,94 ± 0,42 килопарсек, что близко к результатам, ранее полученным другими методами. |
| If you get too close, he'll knock you to the ground and disembowel you with those three-inch talons. | Если подойдете слишком близко, собьет с ног и выпотрошит своими 8-сантиметровыми когтями. |
| That's the first time when it was deflected by Jupiter, and it got close enough to the sun to start changing. | Именно тогда она изменила направление движения из-за Юпитера и подошла достаточно близко к Солнцу, чтобы начать меняться. |
| I didn't get to meet you yet, up close. | До этого мы не всречались так близко. |
| Thank you, Sony. I don't really look that ugly, but the camera is so close that it's just distorted. | Я даже не очень страшно выгляжу, но камера так близко, что изображение деформировано. |
| I weren't really watching too close on account of t'Frogs all around us cutting and stabbing. | Слишком близко не смотрел, потому как всюду махали саблями лягушатники. |
| Unless somebody actually gets close enough to see us, we just look like a chunk of debris on the sensors. | Если только кто-нибудь не подойдёт достаточно близко, чтобы увидеть нас. |
| If she's good, she can lure this male close enough to reach out and grab him, and he's not just a light snack. | Если она убедительна, то может заманить этого самца довольно близко, чтобы схватить его. |
| The sailors used this type of sword in naval boarding, when the ships were in close proximity. | Этот меч очень часто выбирался для проведения абордажа, когда воюющие корабли были достаточно близко. |
| Listening to the pursuing policemen explanations, the distance between you and the City Hunter was very close. | По словам полицейских... вы стояли очень близко друг к другу. |
| Wouldn't be able to get close enough. | Я так близко к нему не подберусь. |
| But neither rovers is close enough to the tundra-like martian Poles to uncover actual frozen H2O. | Но ни один из роверов не был близко к походим на тундру полюсам, чтобы найти замерзшую воду. |