| They won't think to look so close. | Они не подумают, что я так близко. |
| And there's a public library very close. | И очень близко есть публичная библиотека. |
| As close as you can get to neutral territory, sir. | Как можно близко к нейтральной территории, сэр. |
| Which means there is a bounty hunter and he is close. | Значит, что это наёмник и он близко. |
| If you look close, you can make them out. | Если смотреть близко, можно их разглядеть. |
| All right, get as close as we can. | Хорошо, подойдём так близко, как сможем. |
| You're this close, we'll see it through. | Ты так близко, мы доведём это до конца. |
| Nod if I get anywhere close. | Кивни, когда я буду близко. |
| But if someone cut the phone line and the power, they're close. | Но если кто-то перерезал телефонные и электропровода, то они близко. |
| And it will definitely explode if it gets close enough to us. | И уж точно взорвётся, если подойдёт близко к нам. |
| Soon as that boat gets close enough... | Как только эта лодка подойдёт достаточно близко... |
| I came as close as anyone ever has. | Я была настолько близко, насколько был кто-либо. |
| As close as I'll ever get to the ozone. | Настолько близко, насколько я вообще могу быть, к озону. |
| As he got close, I threw my punch. | Поскольку он был близко, я замахнулся кулаком. |
| And when Dixon got too close, they killed him. | А когда Диксон подобрался слишком близко, его убили. |
| The ambitiously close deadline set for completion of the ad hoc panel's task should help to ensure that costs are kept in check. | Амбициозно близко назначенный крайний срок для завершения задачи специальной группы должен помочь обеспечить ограничение расходов. |
| You're keeping Agent Crawford close. | Вы держите агента Кроуфорда близко к себе. |
| Arthur claimed he was getting close - that he narrowed down the list of suspects. | Артур сказал, что подошел совсем близко и уменьшил список подозреваемых. |
| I never got close enough to find out. | Я никогда не подбиралась достаточно близко, чтобы узнать. |
| You're not close enough to the fetus. | Ты не слишком близко к эмбриону. |
| Or a distraction if we're getting too close. | Или обманный маневр, если мы подобрались слишком близко. |
| He's too close for missiles, Goose. | Он подошел слишком близко для выстрела, Гусь. |
| There's no way he buried the body that close. | Не мог он захоронить её так близко. |
| We're so close right now. | М: - Мы так близко. |
| Not so close on camera 3. | Не так близко, камера З. |