Too close for comfort. |
Так близко, что не огласить. |
I am this close. |
Я уже близко к ним подобрался. |
We're so close. |
Мы были так близко к мечте. |
Two houses so close together. |
Два дома и так близко друг к другу. |
For someone to get close. |
За теми, кто подойдет слишком близко. |
Right, stay close together. |
Ладно, оставайтесь близко друг к другу. |
I'm too close. |
Я слишком близко подошел к цели. |
No, but close. |
Нет, но близко к тому. |
They should be close. |
Алекс: Они должны быть уже близко. |
Not inside, but close. |
Внутрь не пробрался, но уже близко. |
He feels so close. |
Я чувствую, он - так близко. |
Maybe not that close. |
Может быть, не так близко. |
Daniel must be getting close. |
Я не знаю. Дэниел должно быть уже близко. |
That's close enough. |
Не, не, не, слишком близко. |
Anyone gets too close... |
Любой, кто подберется слишком близко... |
Well, he didn't get too close. |
Он близко не подъезжал. |
Yet you still stayed so close. |
Но ты все-равно держался близко. |
Too close, I'm afraid. |
Слишком близко, я боюсь. |
Better. You're still a fraction close. |
Но все еще близко. |
The agreement's close, but it... |
Соглашение близко, но это... |
I saw him up pretty close. |
Я видела его достаточно близко. |
So... so close. |
Так... так близко. |
Holy... close call. |
Черт... было близко. |
Don't come so close. |
Не подходи так близко. |
Close, General, close. |
Близко, генерал, близко. |