lieutenant, we are getting close! |
Мой лейтенант, мы уже близко! |
I just want to say that we must be close, man. |
Уверен, что мы уже близко. |
If I am close enough, then I am going to figure it out. |
Если я слишком близко, тогда я все пойму. |
I get close enough to Owen, and his phone thinks that mine's a local cell tower. |
Я подберусь достаточно близко к Оуэну, а его телефон будет думать, что мой - это местная сотовая башня. |
Maybe you can get close enough to do what has to be done. |
Вы сможете подобраться к нему близко и сделать всё без шума. |
We don't intercept with Earth at all, but we come close enough... to get a gravity assist and adjust course. |
Мы не будем садиться на Землю совсем, но подойдём настолько близко... чтобы гравитация нам помогла и подправила курс. |
Cabe, if he even gets close, Governor Lane is dead! |
Кейб, если он подберется достаточно близко, губернатор Лэйн погибнет. |
Because no one got close enough. |
Потому что никто не подбирался так близко |
This close into the planet, they must have some pretty powerful anti-grav shielding on board. |
Да. Так близко к планете, ...что у них на борту должен быть довольно мощный антигравитационный экран. |
You know, the rings are so close together in the case. |
Кольца лежат так близко друг к другу. |
This is as close as I can get you. |
Подвез так близко, как мог. |
He's the only person close enough to see their faces, to see what they did to her. |
Он единственный был достаточно близко, чтобы увидеть их лица, и что они сделали. |
I have to have things very, very close. |
Мне надо рассматривать все очень, очень близко. |
Really close, until the last day, when Juanita sold 40 bars, and M.J. didn't sell any. |
Очень близко, до вчерашнего дня, когда Хуанита продала 40 плиток, а Эм-Джей - ни одной. |
Sandra, how close can you get to the palace? |
Как близко можно подобраться к дворцу? |
"Neighbors might be too close for gun noise." |
"Соседи находятся слишком близко, чтобы услышать звук выстрела". |
He was standing as close as you were to me right now, and he was chatting with the woman who shot him. |
Он стоял так же близко, как ты от меня сейчас, и болтал с женщиной, которая подстрелила его. |
Are my eyes really that close together? |
У меня правда так близко глаза сидят? |
It's still not exactly the same... but I think it's close enough. |
Не совсем то... но, кажется, близко. |
Ada Island, 12:25, November 5th, I took this shot from the car cause I was too close. |
Ада Циганлия, пятое ноября, 12:25. Я снимал из автомобиля, потому что было слишком близко. |
Boy, you maybe don't realise just how close that was? |
Парень, ты, возможно, не понимаешь, насколько близко это было? |
I'm just one room over, very very close. |
Моя комната выше, очень, очень близко. |
When he pushed past me, he was close enough that I should have felt him brush my sleeve as he passed, but I didn't. |
Когда он прошел мимо меня, он был достаточно близко, чтобы я мог почувствовать его прикосновение, но я не почувствовал. |
We haven't seen an Overlord ship this close since they first arrived over a decade and a half ago. |
Мы не видели корабль Повелителей так близко, с тех пор, как они прилетели 15 лет назад. |
No picture could truly do you justice, Ma'am, but this comes close. |
Ни одно изображение не может быть близко к истине, мэм, но это достаточно схоже. |