Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
lieutenant, we are getting close! Мой лейтенант, мы уже близко!
I just want to say that we must be close, man. Уверен, что мы уже близко.
If I am close enough, then I am going to figure it out. Если я слишком близко, тогда я все пойму.
I get close enough to Owen, and his phone thinks that mine's a local cell tower. Я подберусь достаточно близко к Оуэну, а его телефон будет думать, что мой - это местная сотовая башня.
Maybe you can get close enough to do what has to be done. Вы сможете подобраться к нему близко и сделать всё без шума.
We don't intercept with Earth at all, but we come close enough... to get a gravity assist and adjust course. Мы не будем садиться на Землю совсем, но подойдём настолько близко... чтобы гравитация нам помогла и подправила курс.
Cabe, if he even gets close, Governor Lane is dead! Кейб, если он подберется достаточно близко, губернатор Лэйн погибнет.
Because no one got close enough. Потому что никто не подбирался так близко
This close into the planet, they must have some pretty powerful anti-grav shielding on board. Да. Так близко к планете, ...что у них на борту должен быть довольно мощный антигравитационный экран.
You know, the rings are so close together in the case. Кольца лежат так близко друг к другу.
This is as close as I can get you. Подвез так близко, как мог.
He's the only person close enough to see their faces, to see what they did to her. Он единственный был достаточно близко, чтобы увидеть их лица, и что они сделали.
I have to have things very, very close. Мне надо рассматривать все очень, очень близко.
Really close, until the last day, when Juanita sold 40 bars, and M.J. didn't sell any. Очень близко, до вчерашнего дня, когда Хуанита продала 40 плиток, а Эм-Джей - ни одной.
Sandra, how close can you get to the palace? Как близко можно подобраться к дворцу?
"Neighbors might be too close for gun noise." "Соседи находятся слишком близко, чтобы услышать звук выстрела".
He was standing as close as you were to me right now, and he was chatting with the woman who shot him. Он стоял так же близко, как ты от меня сейчас, и болтал с женщиной, которая подстрелила его.
Are my eyes really that close together? У меня правда так близко глаза сидят?
It's still not exactly the same... but I think it's close enough. Не совсем то... но, кажется, близко.
Ada Island, 12:25, November 5th, I took this shot from the car cause I was too close. Ада Циганлия, пятое ноября, 12:25. Я снимал из автомобиля, потому что было слишком близко.
Boy, you maybe don't realise just how close that was? Парень, ты, возможно, не понимаешь, насколько близко это было?
I'm just one room over, very very close. Моя комната выше, очень, очень близко.
When he pushed past me, he was close enough that I should have felt him brush my sleeve as he passed, but I didn't. Когда он прошел мимо меня, он был достаточно близко, чтобы я мог почувствовать его прикосновение, но я не почувствовал.
We haven't seen an Overlord ship this close since they first arrived over a decade and a half ago. Мы не видели корабль Повелителей так близко, с тех пор, как они прилетели 15 лет назад.
No picture could truly do you justice, Ma'am, but this comes close. Ни одно изображение не может быть близко к истине, мэм, но это достаточно схоже.