Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня.
There are a lot of assisted-living facilities out there that may be disreputable, but that's not the case with our client, not even close. Есть много домов для престарелых, пользующихся дурной славой, но даже и близко нет ни одного дела против наших клиентов.
Probably, Vladimir has agreed to divorce it, and Anna Macedonian began to communicate close with spiritual friend Joachim, bishop from Corsun (Kherson). Видимо, Владимир дал ей развод, после чего Анна Македонская стала близко общаться со своим духовным другом Иоакимом, епископом из Корсуни (Херсона).
He cautions that the hedges eat whatever comes too close, but she burns a straight path to the building with magic. Он предупреждает, что живая изгородь забирает, что подходит слишком близко, но Королева делает прямой путь помощью магии.
But the Franks plodded ahead, keeping a strict march discipline and making partial charges when their enemies pressed too close. Но франки упорно шли вперед, сохраняя строгую дисциплину и отвечая контратаками, когда враги подходили слишком близко.
Pink explained, Small gigs, that's where it's at You can feel everyone's sweat, it's just so close and intimate. Pink объяснила: «Маленькие концерты, там вы сможете почувствовать, что все вспотели, это так близко и знакомо.
Based upon their respective motions through space, v Horologii had a close encounter with the star Alpha Fornacis some 351,200 years ago. На основе изучения движений звёзд в пространстве, было выяснено, что Ню Часов в прошлом близко сближалась с Альфой Печи 351200 лет назад.
All that you can see here is a tiny part of the great and rich world, while a lot has yet been undiscovered and is concealed close by. Все что вы здесь видите это лишь малая часть огромного и богатого мира, ведь еще многое не исследовано и таится совсем близко.
This is reflected in lines such as, "A man makes a picture/ A moving picture/ Through the light projected he can see himself up close". Это отражено в лирике - «человек делает картинку - движущуюся картинку/ Через проецирующийся свет он может увидеть себя совсем близко».
Ezratty's portable 24-track recording system, Effanel Music, was used because a conventional mobile recording studio could not be moved close enough to the stage. Для записи звука была использована портативная 24-дорожечная аудиосистема Effanel Music, потому что мобильная студия звукозаписи не могла быть размещена достаточно близко к сцене.
Your Sword of Stars is going to pass near the wormhole, but not close enough to interfere with our plans. Ваш Звездный Меч пройдёт совсем рядом с червоточиной, но не настолько близко, чтобы помешать нашим планам.
I can get a team close enough to destroy the reactor with one of Cochise's big guns. Я могу подвести свой отряд достаточно близко, чтобы уничтожить реактор пушкой, которую дал на Кочиз.
She is fiercely territorial and, when another Gastornis gets too close... she moves to protect her nest. Она свирепо охраняет территорию и, когда другая птица гасторнис подбирается слишком близко... она выходит на защиту своего гнезда.
And you can sit real close, which is a thrill Because the ball goes 175mph. И вы можете сидеть действительно близко, что вызывает трепет поскольку мяч летит на 282 км/ч.
Typically, it never quite gets there, but after about a dozen steps, we're up to w = 2.999, which is close enough. Обычно он не находит точного решения, но сделав с десяток шагов, мы приближаемся к Ш = 2,999, что достаточно близко к истине.
Abell 2069 lies close by but is more distant, with a line-of-sight association only. Abell 2069 находится близко к сверхскоплению вдоль луча зрения, но реальное расстояние между ними всё же велико.
Because food is so scarce, bathypelagic predators are not selective in their feeding habits, but grab whatever comes close enough. Поскольку еды очень мало, батипелагические хищники не отличаются разборчивостью, они хватают всё, что проплывает достаточно близко.
Alyce and Vera relocate to Kenneth's familial estates in October, and their close proximity to Rhemuth allows Donal to make another surprise visit in November. В октябре Алиса и Вера переезжают в собственные владения Кеннета, которые находятся близко от Ремута, что позволяет королю нанести им еще один скрытый визит.
The aircraft was shut down by 17:25, and the catapult swung into the storage position; the two ships were too close for a safe launch. В 17.25 взлёт самолёта был отменён, катапульта возвращена в исходную позицию, корабли были слишком близко друг к другу для безопасного взлёта.
A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня.
The Cardassians would get too close and we'd give them a bloody nose. Если кардассианцы подходили слишком близко, мы оборачивались и били их в нос.
Regardless of how close you are to him he will not mistake you and Mayuka. Как бы близко ты к нему ни была... он не перепутает тебя с Майкой.
Last year I saw Skeet Ulrich, as close as from where you're sitting. В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас.
For every one plunging close enough to the sun to be discovered there may be a billion others slowly drifting beyond Pluto's orbit. На каждую комету, подходящую так близко, что мы можем ее увидеть, может приходиться миллиард других, медленно дрейфующих далеко за орбитой Плутона.
Even the most out of shape individuals saw the finish line as just as close, if not slightly closer, than people who were in better shape. Даже большинство людей не в лучшей форме воспринимали финишную черту так же близко, или даже ближе, чем более подготовленные участники.