How close would he have to be? |
Как близко он должен был находиться? |
Cuba's so close, we could arrange for your family to visit, if you like, in time. |
Куба близко, так что мы сможем организовать визит для вашей семьи, если захотите, со временем. |
I don't think he has a clue how close his son is to harming himself seriously. |
Не думаю, что он понимает, как близко его сын к тому, чтобы серьезно навредить себе. |
Surely you'll get it next time, if you were this close. |
Уверена, в следующий раз вы его получите, раз были так близко. |
Luke, quickly, get out! It's close! |
Быстро - выбирайся оттуда! Оно уже близко! |
How close is going to get to us? |
Насколько близко от нас она пройдёт? |
You're small, so wait until they're close and you drive it through their heart to the hilt. |
Ты маленькая, так что выжди, пока он будет близко, и вонзай прямо в сердце, по рукоять. |
I think it's about as close as science can come. |
Думаю объяснение близко к научному, насколько это возможно. |
I'm going to try throwing this coil over that machine in there, if I can get close enough to it without being killed. |
Я собираюсь попробовать набросить это кольцо на ту машину, если я смогу подойти к ней достаточно близко, оставшись при этом в живых. |
You are so close, which is good because you can smell the victory. |
Ты так близко подошла, отлично, потому что уже чуешь победу. |
Well, given how close the bar is, and how any patient who's been here would've seen it... |
Учитывая, как близко расположен бар, и что каждый из пациентов мог увидеть это... |
These are the same men who have been so close so often. |
С ними тот человек, который так часто подбирался к нам слишком близко. |
Although, honestly, I think she should be mad at whatever web designer put those boxes so close together. |
Хотя, честно говоря, она должна злиться на веб-дизайнера сайта, расположившего там все так близко друг к другу. |
We're not getting this close and giving up. |
Мы не сдадимся так близко от цели. |
I don't think you should get too close, janice, look what she tried to do to tony. |
Не принимай слишком близко к сердцу. Посмотри, что она пыталась сделать Тони. |
If you can get close enough while they're accessing their systems, I'll be able to observe their command protocols. |
Если вы подберётесь достаточно близко, когда они получают доступ к своим системам, я смогу посмотреть их командные протоколы. |
It's awfully close, don't you think? |
Это очень близко, тебе не кажется? |
the only way it's close... |
Единственный вариант по которому оно было близко |
Now we're getting very, very close. |
Мы уже очень, очень близко. |
Let me ask again, was she physically close? |
Переформулирую вопрос: физически она находилась близко? |
With the right lure, we can bring it close enough to that giant harpoon of yours. |
С приманкой мы сможем подвести его достаточно близко к твоему гарпуну. |
How close can you get me? |
Как близко вы можете меня доставить? |
Anyway, take my word for it, it's going to be close. |
Во всяком случае, поверьте мне на слово, это будет близко. |
His injury doesn't seem serious, but he won't let me close enough to treat him. |
Его ранение, похоже, не серьёзно, но он не подпускает меня достаточно близко, чтобы я его вылечил. |
When I looked into his face and stood close enough to smell him, I was well aware that all the elements of epiphany were present. |
Когда я посмотреть ему в лицо и был достаточно близко, чтобы учуять его запах, я осознал, что все признаки знания присутствовали. |