Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
How close would he have to be? Как близко он должен был находиться?
Cuba's so close, we could arrange for your family to visit, if you like, in time. Куба близко, так что мы сможем организовать визит для вашей семьи, если захотите, со временем.
I don't think he has a clue how close his son is to harming himself seriously. Не думаю, что он понимает, как близко его сын к тому, чтобы серьезно навредить себе.
Surely you'll get it next time, if you were this close. Уверена, в следующий раз вы его получите, раз были так близко.
Luke, quickly, get out! It's close! Быстро - выбирайся оттуда! Оно уже близко!
How close is going to get to us? Насколько близко от нас она пройдёт?
You're small, so wait until they're close and you drive it through their heart to the hilt. Ты маленькая, так что выжди, пока он будет близко, и вонзай прямо в сердце, по рукоять.
I think it's about as close as science can come. Думаю объяснение близко к научному, насколько это возможно.
I'm going to try throwing this coil over that machine in there, if I can get close enough to it without being killed. Я собираюсь попробовать набросить это кольцо на ту машину, если я смогу подойти к ней достаточно близко, оставшись при этом в живых.
You are so close, which is good because you can smell the victory. Ты так близко подошла, отлично, потому что уже чуешь победу.
Well, given how close the bar is, and how any patient who's been here would've seen it... Учитывая, как близко расположен бар, и что каждый из пациентов мог увидеть это...
These are the same men who have been so close so often. С ними тот человек, который так часто подбирался к нам слишком близко.
Although, honestly, I think she should be mad at whatever web designer put those boxes so close together. Хотя, честно говоря, она должна злиться на веб-дизайнера сайта, расположившего там все так близко друг к другу.
We're not getting this close and giving up. Мы не сдадимся так близко от цели.
I don't think you should get too close, janice, look what she tried to do to tony. Не принимай слишком близко к сердцу. Посмотри, что она пыталась сделать Тони.
If you can get close enough while they're accessing their systems, I'll be able to observe their command protocols. Если вы подберётесь достаточно близко, когда они получают доступ к своим системам, я смогу посмотреть их командные протоколы.
It's awfully close, don't you think? Это очень близко, тебе не кажется?
the only way it's close... Единственный вариант по которому оно было близко
Now we're getting very, very close. Мы уже очень, очень близко.
Let me ask again, was she physically close? Переформулирую вопрос: физически она находилась близко?
With the right lure, we can bring it close enough to that giant harpoon of yours. С приманкой мы сможем подвести его достаточно близко к твоему гарпуну.
How close can you get me? Как близко вы можете меня доставить?
Anyway, take my word for it, it's going to be close. Во всяком случае, поверьте мне на слово, это будет близко.
His injury doesn't seem serious, but he won't let me close enough to treat him. Его ранение, похоже, не серьёзно, но он не подпускает меня достаточно близко, чтобы я его вылечил.
When I looked into his face and stood close enough to smell him, I was well aware that all the elements of epiphany were present. Когда я посмотреть ему в лицо и был достаточно близко, чтобы учуять его запах, я осознал, что все признаки знания присутствовали.