Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
That's literally as close as a race can be. Это буквально настолько близко, насколько возможно на выборах.
It's exactly as close as it sounds. Это ровно настолько же близко, как звучит.
It got much too close, and it frightened the whale. Он подошёл совсем близко и напугал кита.
Which means we don't get close enough to let them use any of those. Это значит, что мы не подойдем близко, чтобы дать им ими воспользоваться.
The official 1.0.4 release is very close. Официальный релиз FreeSWITCH 1.0.4 уже очень близко.
The vote in Maryland was extremely close. Голосование в штате Мэриленд было очень близко.
You said he wouldn't get too close. Вы говорили, он не сможет подобраться достаточно близко.
Well, not as much, but pretty close. Ну, вообще-то не совсем. но очень близко.
I can, but not that close. Да, но не так близко.
I can, but not so close. Да, но не так близко.
Don't worry, I won't get too close. Я не буду подходить слишком близко.
His bullets flew close, but he specifically methylmercury left. Его пули пролетели близко, но он специально метил левее.
When you talk, don't stand so close. Когда ты говоришь с людьми, не стой так близко.
I know that you are close. Я знаю, что ты близко.
Sometimes they got close, but it never quite happened. Иногда они подбирались близко, но этого никогда не происходило.
I bet my left nut he could not close Anna Faris. Ставлю свое левое яйцо, он даже близко не подойдет к Анне Фэрис.
If any animal strays too close, he'll be waiting. Если какое-то животное подойдет слишком близко, он будет поджидать.
Thirty yards is close enough to hear a train through walls. 30 ярдов - это достаточно близко, чтобы услышать поезд сквозь звуконепроницаемые стены.
Because of the surrounding trees, the viewer is always close enough, usually from the frontal part. Из-за окружающих деревьев зритель всегда находится достаточно близко, как правило с фронтальной части.
She's the only one who knows him up close and personal. Она единственная, кто знает его довольно близко и лично.
They're close, I can feel it. Они где-то близко, я это чувствую.
Your delusional, cozy reality doesn't even come close. Ваша бредовая, уютная реальность даже близко не стояла.
I also realized, how close the word hate... Еще осознала, как близко слово "ненавижу"...
If you get too close, they disappear. Если подойти слишком близко, они исчезают.
You're close enough to taste it. Ты так близко, что можешь попробовать её на вкус.