That's literally as close as a race can be. |
Это буквально настолько близко, насколько возможно на выборах. |
It's exactly as close as it sounds. |
Это ровно настолько же близко, как звучит. |
It got much too close, and it frightened the whale. |
Он подошёл совсем близко и напугал кита. |
Which means we don't get close enough to let them use any of those. |
Это значит, что мы не подойдем близко, чтобы дать им ими воспользоваться. |
The official 1.0.4 release is very close. |
Официальный релиз FreeSWITCH 1.0.4 уже очень близко. |
The vote in Maryland was extremely close. |
Голосование в штате Мэриленд было очень близко. |
You said he wouldn't get too close. |
Вы говорили, он не сможет подобраться достаточно близко. |
Well, not as much, but pretty close. |
Ну, вообще-то не совсем. но очень близко. |
I can, but not that close. |
Да, но не так близко. |
I can, but not so close. |
Да, но не так близко. |
Don't worry, I won't get too close. |
Я не буду подходить слишком близко. |
His bullets flew close, but he specifically methylmercury left. |
Его пули пролетели близко, но он специально метил левее. |
When you talk, don't stand so close. |
Когда ты говоришь с людьми, не стой так близко. |
I know that you are close. |
Я знаю, что ты близко. |
Sometimes they got close, but it never quite happened. |
Иногда они подбирались близко, но этого никогда не происходило. |
I bet my left nut he could not close Anna Faris. |
Ставлю свое левое яйцо, он даже близко не подойдет к Анне Фэрис. |
If any animal strays too close, he'll be waiting. |
Если какое-то животное подойдет слишком близко, он будет поджидать. |
Thirty yards is close enough to hear a train through walls. |
30 ярдов - это достаточно близко, чтобы услышать поезд сквозь звуконепроницаемые стены. |
Because of the surrounding trees, the viewer is always close enough, usually from the frontal part. |
Из-за окружающих деревьев зритель всегда находится достаточно близко, как правило с фронтальной части. |
She's the only one who knows him up close and personal. |
Она единственная, кто знает его довольно близко и лично. |
They're close, I can feel it. |
Они где-то близко, я это чувствую. |
Your delusional, cozy reality doesn't even come close. |
Ваша бредовая, уютная реальность даже близко не стояла. |
I also realized, how close the word hate... |
Еще осознала, как близко слово "ненавижу"... |
If you get too close, they disappear. |
Если подойти слишком близко, они исчезают. |
You're close enough to taste it. |
Ты так близко, что можешь попробовать её на вкус. |