Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
Your kitchen and bar area are too close together. Кухня и бар слишком близко друг от друга.
We're still close, actually. Мы все еще близко общаемся, вообще-то.
I'm close with his son, Zack, too. Я также близко общаюсь с его сыном, Заком.
Got too close, and they murdered her right in front of me. Она слишком близко к ним подобралась и они убили её прямо у меня на глазах.
We came very close at last year's session of the Disarmament Commission. Мы очень близко подошли к цели на прошлогодней сессии Комиссии по разоружению.
If you get too close, she kicks. Она дерется, если подойти близко.
He knew we were getting close, so he had to find someone to frame. Он знал, что мы уже близко, и пытался кого-нибудь подставить.
It depends how close she was when the bomb went off. Зависит от того, как близко она была от взрыва.
But this time we were so close we couldn't miss each other. Но на этот раз мы оказались так близко, что не могли не сойтись.
[Chuckling] We've never been this close. [Посмеиваясь] Мы никогда не был так близко.
I think we're getting close. Я думаю, мы уже близко.
She got too close, she fought with her boss 'cause she wanted to confront you with it. Она подобралась слишком близко, разругалась со своим боссом, потому что собиралась обвинить вас.
It would be brutal to have it get this close only to stall in Judicial Committee. Это будет жестоко, подобраться так близко и застрять в Судебном комитете.
I'm sorry, Rach, it was really close. Прости, Рэйч, ты была очень близко.
No, Peter, it wasn't even close. Нет, Питер, даже не близко.
But if we can hear them, it must be close. Если мы их слышим, он уже близко.
Keep us within beaming range, but not too close. Держитесь в радиусе телепортации, но не слишком близко.
The last agent who got too close ended up in a body bag. Последний агент, который подобрался слишком близко, оказался в мешке для трупов.
We're getting close, Constance. М: Мы близко, Констанс.
You must let the people realise how close this country came to calamity. Вы должны дать людям понять, как близко подошла эта страна к краю гибели.
You don't even come close. А ты даже близко не стоишь.
We can't get close enough to the barrier to initiate transport. Мы не можем подойти к барьеру достаточно близко, чтобы начать транспортировку.
Sergeant Davis... he got close enough. Сержант Дэвис подошёл к ним близко.
We worked it all out, we were that close. Мы со всем разобрались, мы были совсем близко.
I couldn't get close enough. М: Не смог подобраться достаточно близко.