Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
It is recommended that exhaust dilution be carried out at a location as close as possible to the one where ambient air dilution would occur in use. Разбавление отработавших газов рекомендуется производить в том месте, которое находится максимально близко к месту, где будет происходить разбавление наружного воздуха.
These occurred mostly in areas around Nicosia, where the opposing forces are in close proximity to each other, and were predominantly related to poor discipline. Такие меры, обусловленные, главным образом, слабой дисциплиной, чаще всего принимались в районах вокруг Никосии, где противостоящие силы находятся очень близко друг от друга.
Some of those in the car said that they were close enough to Ms. Bhutto's vehicle to feel the impact of the blast. Некоторые из тех лиц, которые находились в этой машине, заявили, что они были достаточно близко от машины г-жи Бхутто, чтобы почувствовать удар взрывной волны.
The Department was merely drawing the attention of the Committee to the fact that all of the high-level events were being planned to occur close together in time. Департамент всего лишь обращает внимание Комитета на то, что все три мероприятия высокого уровня планируется организовать близко по времени друг от друга.
Not so close, my ponderous one. Не так близко, мой неуклюжий!
Someone they knew got close enough to them to be able to kill them without a fight. Кто-то, кого они знали подошел к ним слишком близко чтобы убить их, не затевая драки.
How will you be close enough to protect her? Вы достаточно близко, чтобы защитить ее?
It's close, with lots of open space and no Woodward or Bernstein. Он близко, там много открытой местности, и там нет ни Вудворда, ни Бернштейна.
Keep your enemies close, right? Держи своих врагов близко, да?
We don't have this kind of money, not even close. У нас нет столько денег, даже близко нет.
Happiness is very, very, very close. Счастье очень, очень, очень близко.
I've been after these boys for a long time, and I'm close. Я давно слежу за этими ребятами, и я уже близко.
They would have had to have got ruddy close! Он должен был подойти досточно близко!
Windows would allow for height, but they're too close based on the angle of the wound track. Окна подходят по высоте, но они слишком близко, учитывая угол направления пули.
Because I'd want it to be close, but not on me. Я бы хотел, чтобы он был близко, но не на мне.
Are you close enough to read Whelan? Ты достаточно близко, чтобы прочитать Уилана?
And your parents, are you close? А ты близко общаешься с родителями?
If the phones are close together, I can use Riley's as a host... to get up on the other ones. Если телефоны находятся близко друг от друга, то можно через телефон Рили добраться до остальных телефонов.
JEFF: As far as humans winning the battle over rats - nowhere close. Что до победы людей над крысами - её даже и близко не видно.
You'll need to get the sensor as close as you can to Sheldon's room. Ты должен поднести сенсор на сколько это возможно близко к комнате Шелдона.
Do you understand how close I came to having to drop out? Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда?
Because it's almost March 15th, and this is too close for comfort. Поскольку уже почти 15ое марта, и это слишком близко для того что бы просто успокоится.
It came so close it... rattled 4 teeth out of the skipper's head. Одна взорвалась так близко, что у капитана вылетело 4 зуба.
We can't possibly get close enough to broadcast the message in time to stop them dialing. Вероятно, мы не сможем оказаться достаточно близко, чтобы вовремя передать сообщение, предотвратив набор.
It'll be close, yes, but using the Daedalus we might be able to get a radio lock on Sheppard and the team inside the hive ship. Он будет близко, да, но используя Дедал мы могли бы установить радио-контакт с Шеппардом и командой в корабле-улье.