| We'd never get even close enough to use these. | Мы никогда не подберемся настолько близко, чтобы использовать их. |
| Radiation pagers - registers nuclear material, in case we can get close enough. | Датчики радиации... зарегистрируют ядерные вещества, в случае, если нас удастся подобраться достаточно близко. |
| Sometimes getting too close is what they need to do. | Иногда это и требуется, чтобы они воспринимали задание слишком близко. |
| Well, family first - not to mention your brave suggestion that he might just be too close. | Ну, сначала семья... не считая ваших смелых предположений что он мог бы просто слишком близко все воспринять. |
| Not so close together, please, guys. | Не так близко друг к другу, парни. |
| It's not even close, don't worry. | Это даже не близко, не волнуйтесь. |
| We're too close now to back off. | Мы слишком близко, чтобы отступать. |
| You should never have let him get so close. | Ты не должен был позволить ему подобраться настолько близко. |
| But, alas, my friend, not close enough. | Но, увы, друг мой, недостаточно близко. |
| I didn't know you were so close. | Не думала, что это так близко. |
| It burns you to have come so close. | Ты подошёл так близко, что тебе горячо. |
| If she didn't take the car, that means he must be close. | Если она не пользовалась машиной, это означает, что он должно быть близко. |
| Net enrolment close, literacy no (3 scenarios) | Чистый показатель близко, ликвидация неграмотности нет (все три сценария) |
| You will then know about how close you have to get to a monster to wake them up. | Так вы узнаете, насколько близко вам надо будет подойти к монстру, чтобы раздразнить его. |
| Now it was so close that it was impossible to stop. | Теперь это было так близко, что невозможно было остановить. |
| That afternoon he overheard a North Korean lieutenant say that they would kill the prisoners if other American forces advanced too close. | В полдень он подслушал, как северокорейский лейтенант заявил, что им следует уничтожить пленных, если американские силы подойдут слишком близко. |
| Spring is so close... Moldovan are happy to the coming springs. | Весна уже совсем близко... Молдаване всегда рады приближающейся весне. |
| The two steering compasses themselves could interfere with each other if they were set too close together. | Оба рулевых компаса тоже могут влиять друг на друга, если они расположены слишком близко. |
| The nesting colonies are very dense with nests close together and territorial conflicts common. | Гнездовые колонии очень плотные, гнезда находятся близко друг к другу и территориальные конфликты не исключены. |
| An unidentified passenger told NHK, I have never seen a plane fly so close. | Неизвестный пассажир позже в одной из передач на телеканале NHK рассказывал: Я никогда не видел, чтобы самолеты летали так близко. |
| The card must be close enough to the reader to perform necessary operations. | Требуется подносить карточки достаточно близко к считывателю, чтобы провести необходимые операции. |
| The buildings are close and high. | Здания близко друг к другу и высокие. |
| Because you never even got close. | Потому что ты даже близко не подошёл. |
| The softness of color transitions depends on how close the sliders are on the gradient line. | Плавность переходов между цветами зависит от того, насколько близко друг к другу на градиентной линии расположены ползунки. |
| Then an 'evil clown' turns around and the camera has a close up of its face. | Потом «злой клоун» поворачивается вокруг камеры и камера становится прямо близко к его лицу. |