Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
We'd never get even close enough to use these. Мы никогда не подберемся настолько близко, чтобы использовать их.
Radiation pagers - registers nuclear material, in case we can get close enough. Датчики радиации... зарегистрируют ядерные вещества, в случае, если нас удастся подобраться достаточно близко.
Sometimes getting too close is what they need to do. Иногда это и требуется, чтобы они воспринимали задание слишком близко.
Well, family first - not to mention your brave suggestion that he might just be too close. Ну, сначала семья... не считая ваших смелых предположений что он мог бы просто слишком близко все воспринять.
Not so close together, please, guys. Не так близко друг к другу, парни.
It's not even close, don't worry. Это даже не близко, не волнуйтесь.
We're too close now to back off. Мы слишком близко, чтобы отступать.
You should never have let him get so close. Ты не должен был позволить ему подобраться настолько близко.
But, alas, my friend, not close enough. Но, увы, друг мой, недостаточно близко.
I didn't know you were so close. Не думала, что это так близко.
It burns you to have come so close. Ты подошёл так близко, что тебе горячо.
If she didn't take the car, that means he must be close. Если она не пользовалась машиной, это означает, что он должно быть близко.
Net enrolment close, literacy no (3 scenarios) Чистый показатель близко, ликвидация неграмотности нет (все три сценария)
You will then know about how close you have to get to a monster to wake them up. Так вы узнаете, насколько близко вам надо будет подойти к монстру, чтобы раздразнить его.
Now it was so close that it was impossible to stop. Теперь это было так близко, что невозможно было остановить.
That afternoon he overheard a North Korean lieutenant say that they would kill the prisoners if other American forces advanced too close. В полдень он подслушал, как северокорейский лейтенант заявил, что им следует уничтожить пленных, если американские силы подойдут слишком близко.
Spring is so close... Moldovan are happy to the coming springs. Весна уже совсем близко... Молдаване всегда рады приближающейся весне.
The two steering compasses themselves could interfere with each other if they were set too close together. Оба рулевых компаса тоже могут влиять друг на друга, если они расположены слишком близко.
The nesting colonies are very dense with nests close together and territorial conflicts common. Гнездовые колонии очень плотные, гнезда находятся близко друг к другу и территориальные конфликты не исключены.
An unidentified passenger told NHK, I have never seen a plane fly so close. Неизвестный пассажир позже в одной из передач на телеканале NHK рассказывал: Я никогда не видел, чтобы самолеты летали так близко.
The card must be close enough to the reader to perform necessary operations. Требуется подносить карточки достаточно близко к считывателю, чтобы провести необходимые операции.
The buildings are close and high. Здания близко друг к другу и высокие.
Because you never even got close. Потому что ты даже близко не подошёл.
The softness of color transitions depends on how close the sliders are on the gradient line. Плавность переходов между цветами зависит от того, насколько близко друг к другу на градиентной линии расположены ползунки.
Then an 'evil clown' turns around and the camera has a close up of its face. Потом «злой клоун» поворачивается вокруг камеры и камера становится прямо близко к его лицу.