Could be a boyfriend, really close. |
Может быть, парень, это очень близко. |
Or feeling as close as... as I feel with you. |
Или почувствовать кого-то так близко... как я чувствую тебя. |
Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always. |
Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда. |
Guess we weren't really that close. |
Видимо, мы не были настолько близко знакомы. |
You shouldn't get him so close. |
Вам не следует так близко наклоняться к ней. |
I looked close in case I never got another chance. |
Я посмотрел близко в случае, если я не получил бы ещё один шанс |
Not quite at the aisle, but pretty close. |
Не совсем в пролете, но очень близко. |
This is as close as China gets to a kind of spiritual role. |
Настолько близко Китай подходит к духовной роли. |
Kids got too close, very often. |
Очень часто дети подбегают довольно близко. |
They start off pretty close together. |
Линии начинают достаточно близко друг к другу. |
I didn't know they were so close. |
Я не знал, что они были так близко. |
We both know I'll just shoot you if you get too close. |
Мы обе знаем, что я тебя пристрелю, если подберешься слишком близко. |
Louise, it was so close. |
Луиза, оно пролетело совсем близко. |
Anyone who gets too close gets got. |
Любой, кто подбирается слишком близко, гибнет. |
We're close, I can feel it. |
Мы уже близко, я это чувствую. |
It's funny how close your two little helpers came to catching me. |
Забавно, как близко твои маленькие помощники были к тому, чтобы меня поймать. |
If you get too close, they go for the eyes. |
Если подойдёшь слишком близко, глаза выклюют. |
If the French get close enough to board her, she's finished. |
Если французы подойдут достаточно близко для абордажа, ему конец. |
OK. That was too close for comfort. |
Слишком близко, чтобы быть приятным. |
It gets close enough, the flame will suck it in. |
Когда она подберется достаточно близко, пламя втянет ее внутрь. |
And if it's this loud, then the source is probably close. |
И если он настолько громкий, то источник должен быть где-то близко. |
And I want to know just how close the regime is to a nuclear weapon. |
И я хочу знать насколько близко их режим к ядерному оружию. |
And Greg figured if he stuck close enough, |
И Грег выяснил, что если он будет достаточно близко к нему, |
Well, he's close enough. |
Ну, оно близко к сути дела. |
Every time I let him in close, he always tries to drag me back. |
Каждый раз подпуская его близко к себе он всегда пытается затащить меня в прошлое. |