Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
Could be a boyfriend, really close. Может быть, парень, это очень близко.
Or feeling as close as... as I feel with you. Или почувствовать кого-то так близко... как я чувствую тебя.
Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always. Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда.
Guess we weren't really that close. Видимо, мы не были настолько близко знакомы.
You shouldn't get him so close. Вам не следует так близко наклоняться к ней.
I looked close in case I never got another chance. Я посмотрел близко в случае, если я не получил бы ещё один шанс
Not quite at the aisle, but pretty close. Не совсем в пролете, но очень близко.
This is as close as China gets to a kind of spiritual role. Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Kids got too close, very often. Очень часто дети подбегают довольно близко.
They start off pretty close together. Линии начинают достаточно близко друг к другу.
I didn't know they were so close. Я не знал, что они были так близко.
We both know I'll just shoot you if you get too close. Мы обе знаем, что я тебя пристрелю, если подберешься слишком близко.
Louise, it was so close. Луиза, оно пролетело совсем близко.
Anyone who gets too close gets got. Любой, кто подбирается слишком близко, гибнет.
We're close, I can feel it. Мы уже близко, я это чувствую.
It's funny how close your two little helpers came to catching me. Забавно, как близко твои маленькие помощники были к тому, чтобы меня поймать.
If you get too close, they go for the eyes. Если подойдёшь слишком близко, глаза выклюют.
If the French get close enough to board her, she's finished. Если французы подойдут достаточно близко для абордажа, ему конец.
OK. That was too close for comfort. Слишком близко, чтобы быть приятным.
It gets close enough, the flame will suck it in. Когда она подберется достаточно близко, пламя втянет ее внутрь.
And if it's this loud, then the source is probably close. И если он настолько громкий, то источник должен быть где-то близко.
And I want to know just how close the regime is to a nuclear weapon. И я хочу знать насколько близко их режим к ядерному оружию.
And Greg figured if he stuck close enough, И Грег выяснил, что если он будет достаточно близко к нему,
Well, he's close enough. Ну, оно близко к сути дела.
Every time I let him in close, he always tries to drag me back. Каждый раз подпуская его близко к себе он всегда пытается затащить меня в прошлое.