| Could be a boyfriend, really close. | Может быть, парень, это очень близко. |
| Or feeling as close as... as I feel with you. | Или почувствовать кого-то так близко... как я чувствую тебя. |
| Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always. | Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда. |
| Guess we weren't really that close. | Видимо, мы не были настолько близко знакомы. |
| You shouldn't get him so close. | Вам не следует так близко наклоняться к ней. |
| I looked close in case I never got another chance. | Я посмотрел близко в случае, если я не получил бы ещё один шанс |
| Not quite at the aisle, but pretty close. | Не совсем в пролете, но очень близко. |
| This is as close as China gets to a kind of spiritual role. | Настолько близко Китай подходит к духовной роли. |
| Kids got too close, very often. | Очень часто дети подбегают довольно близко. |
| They start off pretty close together. | Линии начинают достаточно близко друг к другу. |
| I didn't know they were so close. | Я не знал, что они были так близко. |
| We both know I'll just shoot you if you get too close. | Мы обе знаем, что я тебя пристрелю, если подберешься слишком близко. |
| Louise, it was so close. | Луиза, оно пролетело совсем близко. |
| Anyone who gets too close gets got. | Любой, кто подбирается слишком близко, гибнет. |
| We're close, I can feel it. | Мы уже близко, я это чувствую. |
| It's funny how close your two little helpers came to catching me. | Забавно, как близко твои маленькие помощники были к тому, чтобы меня поймать. |
| If you get too close, they go for the eyes. | Если подойдёшь слишком близко, глаза выклюют. |
| If the French get close enough to board her, she's finished. | Если французы подойдут достаточно близко для абордажа, ему конец. |
| OK. That was too close for comfort. | Слишком близко, чтобы быть приятным. |
| It gets close enough, the flame will suck it in. | Когда она подберется достаточно близко, пламя втянет ее внутрь. |
| And if it's this loud, then the source is probably close. | И если он настолько громкий, то источник должен быть где-то близко. |
| And I want to know just how close the regime is to a nuclear weapon. | И я хочу знать насколько близко их режим к ядерному оружию. |
| And Greg figured if he stuck close enough, | И Грег выяснил, что если он будет достаточно близко к нему, |
| Well, he's close enough. | Ну, оно близко к сути дела. |
| Every time I let him in close, he always tries to drag me back. | Каждый раз подпуская его близко к себе он всегда пытается затащить меня в прошлое. |