Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
The Office of the Plenipotentiary monitored the realisation of the National Programme in Benefit of Women, adopted on 19 August 2003 and prepared following inter-ministerial consultations on the commitments stemming from Poland's accession to the Beijing Declaration and Action Platform of 1995. Бюро Уполномоченного наблюдало за реализацией Национальной программы в интересах женщин, принятой 19 августа 2003 года и подготовленной после межминистерских консультаций относительно обязательств, вытекающих из присоединения Польши к Пекинской декларации и Платформе действий 1995 года.
The efforts undertaken in the framework of the Programme for the Benefit of the Roma Community to improve the living conditions have not yielded the anticipated results. Усилия, предпринятые в рамках Программы в интересах общины рома, направленные на улучшение условий их жизни, не дали ожидаемых результатов.
The main objective of the Symposium on Space Technology Applications for the Benefit of Developing Countries was to promote the potential of space technology for improving social, economic and environmental conditions in developing countries. Главной целью Симпозиума по применению космической техники в интересах развивающихся стран было содействие развитию возможностей космической техники для улучшения социальных, экономических и экологических условий в развивающихся странах.
The United States recently extended the Public Benefit Parole category of visas to include abduction cases, as to allow an abducting parent to enter and remain in the United States so as to be able to participate in court proceedings. Недавно США расширили категорию виз, выдаваемых в общественных интересах, распространив ее на родителей, виновных в похищении собственных детей, с тем чтобы дать им возможность въехать и проживать в США для участия в судебном разбирательстве.
The chief objective of the Foundation is to provide funding for individual grant programmes of the specific projects of non-government and non-profit making organizations registered in the Czech Republic, for example Civil Associations, Public Benefit organizations and churches. Главной задачей Фонда является финансирование отдельных программ по предоставлению грантов по конкретным проектам неправительственных и некоммерческих организаций, зарегистрированных в Чешской Республике, например гражданским ассоциациям, организациям, действующим в общественных интересах, и церквям.
A defense for whose benefit, I wonder. Обороны в чьих интересах, Интересно
This is for the benefit of the State Department. Это в интересах Государственного Департамента.
Decentralization for the benefit of the poorest ДЕЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ В ИНТЕРЕСАХ НАИБОЛЕЕ ОБЕЗДОЛЕННЫХ
and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest космического пространства на благо и в интересах всех государств,
Information on areas of cooperation, such as the National Child Benefit and the National Children's Agenda, is provided in the Introduction to this report. Информация об областях такого сотрудничества, включая национальное пособие на ребенка и Национальную повестку дня в интересах детей, содержится во введении к настоящему докладу.
Ms. Quinn (Canada) said that the National Child Benefit was a major federal, provincial and territorial initiative which provided benefits to low-income families who were on social assistance or working. Г-жа Квин (Канада) говорит, что основной инициативой, осуществляемой на федеральном уровне, а также уровне провинций и территорий в интересах малоимущих семей, которые находятся на социальном обеспечении либо в которых взрослые работают, является Национальная программа выплаты пособий на детей.
Newfoundland and Labrador now has eight National Child Benefit Family Resource Centres throughout the province focussed on the provision of programming for children and families. В настоящее время на территории провинции Ньюфаундленд и Лабрадор создано восемь центров по оказанию помощи семьям, действующих в рамках системы национальных детских пособий, которые занимаются осуществлением программ в интересах детей и их семей.
In that context, he reiterated his delegation's support for the Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest of All States, Taking into Particular Account the Needs of Developing Countries. В этой связи он вновь заявляет о поддержке его делегацией Декларации о международном сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства на благо и в интересах всех государств, с особым учетом потребностей развивающихся стран.
Consistent with the 1975 Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the Benefit of Mankind, all states should also take appropriate measures to extend the benefits of science and technology to all strata of the population. В соответствии с положениями Декларации об использовании научно-технического прогресса в интересах мира и на благо человечества от 1975 года все государства должны принимать меры, направленные на то, чтобы все слои населения могли пользоваться достижениями науки и техники.
Adopts the Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest of All States, Taking into Particular Account the Needs of Developing Countries, set forth in the annex to the present resolution. принимает Декларацию о международном сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства на благо и в интересах всех государств, с особым учетом потребностей развивающихся стран, содержащуюся в приложении к настоящей резолюции.
It's for her benefit. Это в её интересах.
In the meantime, further initiatives will be undertaken for the benefit of the indigenous peoples. В ожидании ответа на упомянутые предложения ПНС планирует выполнить ряд инициативных мероприятий в интересах коренных народов.
Activities are also conducted for the benefit of older people, pensioners and retirees. Кроме того, осуществляются социальные мероприятия в интересах пожилых людей, вышедших на пенсию и получающих пенсионное пособие.
The project marked a decisive stage towards the use of a new source of energy for the benefit of all countries. Это будет решительный шаг на пути освоения нового источника энергии в интересах всех стран.
FAO has a number of development programmes of benefit to land-locked developing countries. ФАО осуществляет ряд программ развития в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Our seminar should shed some light on how many of these arrangements actually work, for the benefit of the representatives of the Territories with us. В интересах находящихся здесь представителей территорий наш семинар должен установить, какие из этих вариантов действительно жизнеспособны.
Cross-cutting issues: These activities constitute the whole work programme being carried out by UNCTAD for the benefit of land-locked countries. Межсекторальные вопросы: Эта деятельность представляет собой целую рабочую программу, осуществляемую ЮНКТАД в интересах стран, не имеющих выхода к морю.
When the applications are evaluated, consideration is also given to the number of women the projects in questions will benefit. При рассмотрении заявлений учитывается также численность женщин, в интересах которых предполагается осуществить соответствующие проекты.
Analysis and valuation The Panel finds that part of the expenditures was incurred for the benefit of the civilian population. Группа приходит к выводу о том, что часть расходов была понесена в интересах гражданского населения.
The insolvency representative is then free to assign the contract for the benefit of the estate. В этом случае управляющий в деле о несостоятельности имеет право уступить контракт в интересах имущественной массы.