Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
(b) Improved performance of trade support institutions for the benefit of enterprises Ь) Повышение эффективности работы учреждений, содействующих развитию торговли, в интересах предприятий-экспортеров
Participation in overseas construction also takes place through joint ventures where a foreign partner could hold funds on behalf of or for the benefit of designated entities and prohibited programmes. Участие в осуществлении строительных проектов за рубежом обеспечивается на основе совместных предприятий, в рамках которых зарубежный партнер может держать на счетах финансовые средства от имени или в интересах обозначенных юридических лиц и запрещенных программ.
His country would therefore like unused budgetary resources to be recycled within the Organization, for the benefit of the poor in the various regions. Поэтому его страна хотела бы, чтобы неиспользованные бюджетные средства вновь использовались в пределах Организации в интересах неимущих в разных регионах.
In the face of the evolving global socio-economic developments, the Secretariat stands ready to continue to provide effective support to the Account for the benefit of developing Member States. В условиях происходящих глобальных социально-экономических событий Секретариат изъявляет готовность продолжать оказание эффективной поддержки Счету в интересах государств-членов из числа развивающихся стран.
The Special Committee should be at the forefront in identifying opportunities for change and in promoting priorities in the decolonization process for the benefit of all. З. Специальный комитет должен находиться во главе усилий по определению возможных изменений и содействию выполнению приоритетных задач в процессе деколонизации в интересах всех.
Mr. Souissi (Morocco) asked how the conceptual antagonism between democratic decentralization and centralized power could be resolved for the benefit of the citizens concerned. Г-н Суисси (Марокко) спрашивает, как можно разрешить концептуальное противоречие между демократической децентрализацией власти и укреплением централизованной власти в интересах граждан страны.
The Committee should take the opportunity to depoliticize its decision-making on the matter for the benefit of future discussions on peacekeeping budgets and other cross-cutting issues. Комитету следует воспользоваться этой возможностью, чтобы деполитизировать процесс принятия решения по данному вопросу в интересах будущего обсуждения бюджетов операций по поддержанию мира и других сквозных вопросов.
In some States and subject to the law relating to insolvency, an action against a director may be brought by a creditor for its own benefit. В некоторых государствах в соответствии с законодательством, касающимся несостоятельности, иск против директора может подаваться кредитором в собственных интересах.
Her Government had instituted a number of laws and programmes for the benefit Native Americans, and in particular American Indian and Alaskan native youth. Ее правительство приняло целый ряд законов и программ в интересах коренных американцев, в частности американских индейцев и коренной молодежи Аляски.
To expand this initiative, in the coming period, more workshops would be organized and additional issues of the Primer Series developed for the benefit of member States. Для расширения этой инициативы в предстоящий период будет организовано большее число практикумов и в интересах государств-членов будут подготовлены дополнительные выпуски основной серии.
(c) To promote campaigns and donations to support specific programmes that benefit children; с) содействие проведению кампаний и сбору пожертвований в поддержку специальных программ в интересах детей;
This is for the protection and benefit of the employees who want to be legally employed and insured (cf. also the comments under article 8, heading 7). Это делается для защиты и в интересах трудящихся, которые хотят, чтобы их нанимали на законном основании и включали в систему страхования (ср. также замечания по статье 8, раздел 7).
It would also ensure that aid distribution is not subject to Western agendas that benefit those States, rather than the Syrian people. Это также послужит гарантией того, что распределение помощи осуществляется во благо сирийского народа, а не согласно планам и в интересах западных государств.
The intention of the programme was to ensure the sustainability of fish resources for future generations while using them appropriately for the benefit of the entire region. Цель этой программы заключается в обеспечении устойчивости рыбных ресурсов в интересах будущих поколений и их надлежащего использования на благо всего региона.
Thus, progress in achieving these objectives could benefit, in particular, from more focused targeting of these specific vulnerable groups. Соответственно, прогресс в достижении этих целей может быть обеспечен благодаря осуществлению более целенаправленных усилий в интересах этих конкретных уязвимых групп населения.
Subsequently, although targets were not completely dispensed with, the emphasis changed to one of delivery for the benefit of the citizen. Впоследствии, не отказываясь полностью от целевых показателей, было решено сместить акцент на обеспечение результатов в интересах граждан.
Participation in an information workshop on the application of the ordinance on the protection of children under criminal law for the benefit of young people with UNICEF. З. Участие в информационном семинаре по вопросам применения Постановления об уголовной защите детей в интересах несовершеннолетних при содействии ЮНИСЕФ.
E-government services must be designed for the benefit of the end-user. услуги электронного управления должны быть разработаны в интересах конечных пользователей.
Property titles should be strengthened and property markets should work for the benefit of the economy. Права собственности должны укрепляться, а рынки недвижимости должны функционировать в интересах экономики.
The Centre will coordinate the implementation of the SADC Multi-country Agricultural Productivity Programme and provide funds for coordinated research that will benefit small and commercial farmers in the region. Этот центр будет координировать осуществление межстрановой программы сельскохозяйственного производства САДК и выделять финансовые ресурсы на проведение скоординированных исследований в интересах мелких и коммерческих фермеров в регионе.
Enhances the country's capacity to formulate and implement cooperation programmes for the benefit of groups of countries Укрепляет страновой потенциал в деле разработки и реализации программ в области сотрудничества в интересах групп государств
Housing cooperatives are established by a group of persons who form a legal entity to develop and maintain a housing project for the collective benefit of members. Жилищные кооперативы создаются группой лиц, которые регистрируются в качестве юридического лица для разработки и осуществления жилищного проекта в интересах членов коллектива.
The role of the education system and its ability to shape the minds of young people to their benefit or detriment was also highlighted. Особое внимание было также обращено на значимость системы образования и ее способность формировать сознание молодежи как в ее интересах, так и вопреки таковым.
The 1913 Natives Land Act had been reviewed to address injustices of the past and ensure that all previously disadvantaged communities could benefit. Закон о землях туземцев 1913 года был подвергнут пересмотру, с тем чтобы устранить несправедливости прошлых лет в интересах общин, находившихся ранее в неблагоприятных условиях.
By implementing projects and getting things done for the real benefit of women, solutions to major and difficult problems encountered by women have been found. Благодаря выполнению проектов и осуществлению деятельности в интересах женщин были найдены решения важных и трудных проблем, с которыми приходится сталкиваться женщинам.