Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Benefit - Содействовать"

Примеры: Benefit - Содействовать
An inclusive process, reflecting the diversity of views, would benefit the review and resulting recommendations. Всеохватывающий процесс, отражающий разнообразие мнений, будет содействовать пересмотру и выработке соответствующих рекомендаций.
These changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. Этим изменениям, в свою очередь, будет содействовать более активное применение инноваций в сфере управления с целью адаптации к меняющимся условиям и ожиданиям общества.
The inter-committee meetings would benefit, in particular, from prior consultation with the treaty body members. Работе межкомитетских совещаний могли бы содействовать, в частности, проводимые до них консультации с членами договорных органов.
Its work will be of benefit also to the free circulation of people and the quartering of troops. Ее деятельность также будет содействовать свободному передвижению людей и расквартированию войск.
The Board believes that a well-structured and well-implemented plan could also have the benefit of increasing donor confidence in UNRWA. По мнению Комиссии, хорошо структурированный и внедренный план мог бы также содействовать повышению доверия доноров к БАПОР.
The Forum considered the development of conflict indicators and applicable models and how they can benefit policy-making in a proactive manner. Участники Форума рассмотрели вопрос о разработке показателей конфликтов и применимых моделей и о том, каким образом они могут активно содействовать процессу формирования политики.
It will also be of benefit in establishing peace and stability in the region of Central America and the Caribbean. Это будет также содействовать установлению мира и стабильности в центральноамериканском и карибском регионе.
Furthermore, it would greatly benefit the integration and harmonization of transport within Europe and beyond. Кроме того, она будет в значительной степени содействовать интеграции и гармонизации транспортных систем в Европе и за ее пределами.
Special testing of the questions with these individuals may benefit the design of the language questions which might be seen as sensitive. Разработке вопросов о языке, которые могут носить деликатный характер, может содействовать проведение специального тестирования вопросов с привлечением категорий таких лиц.
Identification of ways in which space can benefit medicine in rural areas Определение того, каким образом космонавтика может содействовать здравоохранению в сельских районах
In 1994, a development project called "the Project for the Revitalization of Animal Production," was planned in Lebanon for the benefit of small property owners. В 1994 году в Ливане планировалось осуществление проекта под названием "Проект по восстановлению производства животноводческой продукции", призванного содействовать развитию небольших крестьянских хозяйств.
Enforceability: The proposed amendment will benefit the enforceability. Обеспечение применения: предлагаемая поправка будет содействовать обеспечению применения.
He added that the high level of IPR protection and enforcement may benefit economic development of countries by encouraging foreign direct investment and accelerating technology transfer from developed economies. Он добавил, что надлежащая защита ПИС и обеспечение их соблюдения могут содействовать экономическому развитию стран, поскольку будут способствовать притоку иностранных прямых инвестиций и ускорению передачи технологии из развитых стран.
The mission will benefit numerous services and applications. Запуск этих спутников будет содействовать предоставлению многих услуг и решению прикладных задач.
LPP undertake to promote greater public support for the new and large families, including a higher child benefit allowances. ЗПС обязуются содействовать расширению государственной поддержки новых и многодетных семей, в том числе высокие пособия на детей пособия.
In a global world, we must promote global thinking and global action for the benefit of all. В глобальном масштабе мы должны содействовать развитию глобального мышления и глобальной деятельности в интересах всех людей.
The long-term goals of the new subcommittee are to promote the use of small satellites for the benefit of developing countries. Долгосрочные цели нового подкомитета состоят в том, чтобы содействовать использованию малоразмерных спутников в интересах развивающихся стран.
This is a welcome development, which is expected to bring substantial benefit to both communities in Pyla. Следует приветствовать такие изменения, которые, как предполагается, будут содействовать обеспечению существенных благ для обеих общин в Пиле.
The elimination of such distortions will foster sound entrepreneurship for the benefit to societies. Полная ликвидация таких диспропорций должна содействовать развитию здорового предпринимательства на благо общества.
We hope that it will promote exploitation of the seas and oceans for the benefit of all. Мы надеемся, что он будет содействовать использованию морей и океанов на общее благо.
Growth must benefit all levels of society in order to promote development. Чтобы содействовать развитию, экономический рост должен приносить пользу всем слоям общества.
The European Union recalled that Cypriot membership should benefit both communities and should help to bring about civil peace and reconciliation. Европейский союз напомнил, что членство Кипра должно служить интересам обеих общин и содействовать достижению гражданского мира и примирения.
All countries should, in keeping with the principles of mutual respect, equality and mutual benefit, endeavour to promote international cooperation. Все страны должны, при соблюдении принципов взаимоуважения, равенства и взаимовыгоды, содействовать международному сотрудничеству.
This would save administrative costs to the benefit of the programme countries and encourage coordination, cooperation and consultation. Это позволит добиться экономии административных расходов и использовать образовавшиеся в результате этого средства в интересах стран, охваченных программами, а также будет содействовать процессам координации, сотрудничества и консультаций.
It should actively promote public policies, such as local administration reform, that involve, empower and benefit all communities. Оно должно активно содействовать проведению государственной политики - такой как реформа местного самоуправления, - направленной на обеспечение участия, расширение прав и возможностей и учет интересов всех общин.