Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
The general objective of the agriculture sub-project was to guarantee data collection for the benefit of those active in agriculture. Основная цель подпроекта по сельскому хозяйству - обеспечение гарантированного сбора данных в интересах сельскохозяйственных производителей.
DIMA should ensure that the Suicide and Self-Harm (SASH) system is used only for the benefit of a detainee's mental health. МВИМВ должно обеспечить, чтобы система предупреждения самоубийств и членовредительства использовалась только в интересах охраны психического здоровья лиц, содержащихся под стражей.
In addition to fulfilling their duty to work for the benefit of all, they give particular attention to the specific needs of society's vulnerable members. ЗЗ. Помимо их обязанности принимать меры в интересах всех граждан, они уделяют особое внимание конкретным потребностям уязвимых членов бельгийского общества.
These include generic activities from which ethnic minorities like other groups benefit proportionally, as well as activities specifically tailored to ethnic minorities. Речь идет о деятельности, осуществляемой в интересах как этнических меньшинств, так и других групп, а также о мерах, конкретно ориентированных на этнические меньшинства.
direct costs - costs incurred for the benefit of a particular project or client(s). прямые издержки - расходы, произведенные в интересах какого-либо проекта или клиента (клиентов).
The report challenges the international community to break with past practice and take bold steps to uphold international law for the ultimate benefit of achieving peace. Доклад призывает международное сообщество покончить с практикой прошлых лет и предпринять решительные шаги в поддержку соблюдения норм международного права в интересах окончательного установления мира.
In so doing, IAPSO identifies the best ways to meet its procurement objectives for the benefit of its clients and to manage risks effectively. При этом МУУЗ определяет наилучшие способы достижения ставящихся им для закупки целей в интересах своих клиентов, а также способы эффективного управления рисками.
Determination to sustainable forest management for the benefit of present and future generations; заявление о приверженности обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства в интересах нынешнего и будущих поколений;
Ministers and officials need to continue technical dialogue to resolve issues of human concern and to further cooperation to the benefit of both sides. Министрам и должностным лицам необходимо продолжать вести диалог по техническим вопросам для урегулирования вопросов, представляющих интерес для людей и для будущего сотрудничества в интересах обеих сторон.
scientific progress for the benefit of everyone and to научного прогресса в интересах каждого человека и
for the benefit of everyone and to promote the diffusion of в интересах каждого человека и в целях поощрения распространения
The cooperation of the Congolese authorities and people is essential if MONUC is to carry out its mandate for the benefit of the populations affected by the current crisis. Сотрудничество конголезских властей и народа существенно необходимо для выполнения МООНДРК своего мандата в интересах групп населения, затрагиваемых нынешним кризисом.
Examples of activities carried out in 2008 to the benefit of LDCs and countries with special needs: Примеры деятельности, осуществленной в 2008 году в интересах НРС и стран с особыми потребностями:
Since 2000 the Kosovo Judicial Institute has hosted specific human rights law training programmes designed and implemented by the Council of Europe for the benefit of Kosovo and international judges and prosecutors. С 2000 года Косовский судебный институт проводит специальные учебные программы по правам человека, разработанные и осуществляемые Советом Европы в интересах Косово и международных судей и прокуроров.
The State shall encourage marriage; but the failure of a marriage shall not affect the rights established for the benefit of the family. Государство укрепляет брак; однако отсутствие брака не влияет на осуществление прав, установленных в интересах семьи .
The cooperation of the United Nations, the European Union and NATO needs to continue to the benefit of the Balkan region as a whole. Необходимо продолжать сотрудничество Организации Объединенных Наций, Европейского союза и НАТО в интересах всего Балканского региона.
Engagement in that process testified to the international community's commitment to work toward a common goal for the benefit of the victims of racial discrimination and humanity as a whole. Участие в этом процессе является свидетельством решимости международного сообщества действовать в направлении общей цели в интересах жертв расовой дискриминации и человечества в целом.
It called upon Tonga to continue the reform process which is under way for the benefit of the people of Tonga. Он призвал Тонгу продолжать процесс реформ, которые в настоящее время осуществляются в интересах народа Тонги.
Eritrea and Ethiopia bear the primary responsibility for resolving their border dispute and normalizing their relations for the benefit of their peoples. Эритрея и Эфиопия несут основную ответственность за урегулирование пограничного спора между ними и за нормализацию своих отношений в интересах народов обеих стран.
The United Nations should be protecting those resources, instead of standing by while they were sold for Morocco's benefit. Организация Объединенных Наций должна защищать эти ресурсы, а не безучастно взирать на их распродажу в интересах Марокко.
The international community must continue to work together to accelerate the development of ICT infrastructure and services in bridging the digital divide for the benefit of all communities. Международное сообщество должно продолжать совместные усилия по ускорению развития инфраструктуры и услуг ИКТ для ликвидации цифрового разрыва в интересах всех.
There follows a review of the most significant Ministry of Social Development projects for the benefit of women: Наиболее значительными из проектов, организованных Министерством социального развития в интересах женщин, являются:
Its focus is on policy development work with a whole-of-government approach, ensures that line agencies continue to develop and implement programmes for the benefit of women. Главным содержанием его деятельности будет выработка политики на основе общеправительственного подхода и обеспечение продолжения работы профильных учреждений по разработке и реализации программ в интересах женщин.
We need to negotiate a regional monetary agreement immediately, in order to coordinate our monetary policies and prevent the crisis in our region from broadening, to the benefit of third countries. Нам нужно немедленно начать переговоры о региональном денежном соглашении, чтобы скоординировать нашу денежно-кредитную политику и в интересах третьих стран предотвратить расширение кризиса в нашем регионе.
For the benefit of the users of ADR, there is a need to bridge a gap in existing Section 8.1.2, as described above. Необходимо, в интересах пользователей ДОПОГ, заполнить пробел в действующем разделе 8.1.2 в соответствии с вышеизложенным предложением.