Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
The Institute has a scheduled programme of regional projects to be implemented for the benefit of all African countries as an additional measure to mobilize support and enhance cooperation. В качестве дополнительной меры по мобилизации поддержки и расширения сотрудничества в интересах всех стран Африки Институт разработал программу региональных проектов.
All States should base their security doctrine on mutual trust and benefit, equality and coordination in the interest of a peaceful and stable international environment. Все государства должны строить свои доктрины безопасности на взаимном доверии и выгоде, равенстве и координации в интересах мирной и стабильной международной обстановки.
So instead of diverting attention from that, we should all work together to advance this common multilateral disarmament agenda, which should contribute to peace and security and benefit our people. Так вместо того, чтобы отвлекать внимание от этой задачи, всем нам надлежит сообща работать в интересах обеспечения выполнения этой общей многосторонней разоруженческой повестки дня, которая должна содействовать укреплению мира и безопасности во благо наших народов.
The United Nations must take the lead in overcoming difficulties to consolidate an economic system based on sustainable development for the benefit of all. Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в преодолении трудностей, которые стоят на пути консолидации экономической системы, основанной на принципе устойчивого развития, в целях достижения прогресса в интересах всего человечества.
Its mission is to provide research, development and innovation towards finding feasible solutions for the sustainable development of agriculture for the benefit of the Brazilian society. Ее задача заключается в предоставлении научно-исследовательских разработок и инновационных подходов для поиска эффективных решений в интересах устойчивого развития сельского хозяйства на благо бразильского общества.
Organize at least one workshop, expert meeting or symposium for the benefit of the user community in Geneva организация не менее одного практикума, совещания экспертов или симпозиума в интересах сообщества пользователей в Женеве
To address those problems, his Government was promoting the sustainable and equitable development of natural resources for the benefit of both present and future generations. Для решения этих проблем правительство Намибии поощряет рациональное и справедливое освоение природных ресурсов в интересах как нынешнего, так и будущих поколений.
Other activities to be encouraged for the benefit of the poor included microcredit, microfinance and job creation, particularly in the agricultural sector. К другим видам деятельности, которые следует осуществлять в интересах бедных слоев населения, относятся микрокредитование, микрофинансирование и создание новых рабочих мест, в первую очередь в аграрном секторе.
(a) Improvement of labour productivity, in benefit of the workers; а) повышение продуктивности труда в интересах трудящихся;
Constructive trust is fundamental, and that was behind the dialogue forum on Gibraltar in which important agreements were reached on matters of local cooperation of benefit to all. Конструктивное доверие является залогом успеха, и этот вопрос был в центре внимания участников форума-диалога по Гибралтару, в ходе которого были достигнуты важные соглашения по проблемам, касающимся местного сотрудничества в интересах всех.
In 2005, Greece allocated $384.22 million to finance actions to the benefit of our partner countries in the developing world. В 2005 году Греция выделила 384,22 млн. долл. США для финансирования деятельности в интересах наших партнеров из числа развивающихся стран.
Special steps have been taken according to law, to hold compensation inquiries, including to the benefit of the authors. На основании закона были приняты специальные меры по определению размера компенсации, в том числе в интересах авторов сообщения.
operate proactive rather than reactive risk management plans for the benefit of the various stakeholders, введения в действие предупредительных, а не пассивных защитных планов управления рисками в интересах различных участников,
It is hoped that this resolution will improve road safety and thus benefit one and all. Хотелось бы надеяться, что эта резолюция будет соблюдаться на практике в интересах безопасности дорожного движения, т.е. в интересах всех.
The UNCCD and UNFCCC secretariats have continued to be actively engaged in consultations in order better to articulate the key areas of possible joint activities for the benefit of their respective conventions. Секретариаты КБОООН и РКИКООН продолжали проведение активных консультаций в целях более четкого определения ключевых областей возможной совместной деятельности в интересах осуществления обеих конвенций.
Further aware of the need to substantially increase support for the promotion of nuclear sciences and technology to the benefit of African development, сознавая далее необходимость значительного наращивания поддержки в целях поощрения ядерных наук и технологий в интересах развития Африки,
The National Congress had passed legislation to eliminate weaknesses in the system and strengthen the institutional, economic and social structure for the benefit of women. Национальный Конгресс принял законодательство, направленное на ликвидацию недостатков в этой системе и укрепление институциональной, экономической и социальной структуры в интересах женщин.
This modality has financing from national and international institutions working for the benefit of children; Такая форма образования финансируется национальными и международными организациями и учреждениями, которые работают в интересах детей.
Judicial settlement of international disputes, through a judicial process following general and special international law, for the benefit of States. Урегулирование международных споров в судебном порядке в рамках судебного процесса, основанного на общих и специальных нормах международного права, в интересах государств.
Preparation of indicators of commercial fraud for educational and preventive purposes for the benefit of all stakeholders in the field (including individuals, corporations and government authorities). Разработка показателей коммерческого мошенничества в учебных и превентивных целях в интересах заинтересованных сторон, действующих в этой области (включая частных лиц, корпорации и государственные органы).
Public awareness campaigns on human rights, for the benefit of local government agencies (for example, prefectures in the Central African Republic). Кампании по повышению информированности населения о правах человека в интересах местных органов управления (например, префектур - в Центральноафриканской Республике).
Training of judges, lawyers and law enforcement officials on HIV and human rights, including for the benefit of leaders with responsibility for local customs. Обучение судей, юристов и должностных лиц правоохранительных органов по вопросам ВИЧ и прав человека, в том числе в интересах деятелей, отвечающих за местные устои.
The interventions largely benefit grass-roots and marginalized communities but have also been applied to manage change in the face of natural disaster, including epidemics and climate change. Такие мероприятия проводятся, прежде всего, в интересах простых людей и маргинализированных общин, а также для управления процессом преобразований, связанных со стихийными бедствиями, включая эпидемии и изменение климата.
Furthermore the implementation of the policies I have listed for the benefit of children is the main challenge faced by Uganda, due to resource constraints. Более того, реализация упомянутых выше стратегий в интересах детей является главной проблемой для правительства Уганды в силу отсутствия ресурсов.
To the extent possible, reintegration efforts should benefit all affected children, rather than select groups. В той мере, в какой это возможно, усилия по реинтеграции должны осуществляться в интересах всех пострадавших детей, а не в интересах каких-либо отдельных групп.