Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
This should be measured in terms of priority setting, resource allocation and programming for the benefit of children affected by armed conflict. Эту деятельность следует измерять с точки зрения установления приоритетов, выделения ресурсов и осуществления программ в интересах детей, затронутых вооруженными конфликтами.
Support for initiatives on crime prevention and urban safety, through the review and update of city council by-laws to enhance service delivery, for the benefit of local authorities and the Government. Поддержка в реализации инициатив, направленных на борьбу с преступностью и обеспечение безопасности в городах, на основе данных обзора и результатов обновления подзаконных нормативных актов городского совета в целях повышения качества оказываемых услуг, в интересах местных органов власти и правительства.
For the benefit of the Ministry of Justice, law schools, magistrates schools and legal practitioners of the particular recipient country. В интересах министерства юстиции, юридических факультетов, школ, магистраторов и юристов конкретной принимающей страны. Осуществление.
Provision of support in the areas of international criminal law, administration of justice, and human rights law; for the benefit of judicial authorities. Оказание поддержки в таких областях, как международное уголовное право, отправление правосудия и право прав человека; в интересах судебных органов.
The impression was created, for the benefit of international public opinion, that this was an international issue of universal significance related to the fate of the NPT. В интересах мировой общественности было создано впечатление, что это международная проблема всемирного значения, касающаяся судьбы ДНЯО.
Fifth, the UNECE will encourage implementation of the trade-related norms and standards, in particular for the benefit of countries with economies in transition. В-пятых, ЕЭК ООН будет поощрять осуществление связанных с торговлей норм и стандартов, в частности, в интересах стран с переходной экономикой.
The Special Representative has made it a priority to engage and collaborate closely with non-governmental organizations for the benefit of children affected by armed conflict. В качестве одной из своих приоритетных задач Специальный представитель определил взаимодействие и тесное сотрудничество с неправительственными организациями в интересах детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
It should also continue to use traditional means of dissemination for the benefit of countries not in a position to use electronic means. Он также должен продолжать использовать традиционные каналы распространения информации в интересах тех стран, где ощущается нехватка электронных средств коммуникации.
I believe the situation can be resolved constructively to the benefit of Bosnia and Herzegovina, and to the credit of the Security Council. Я считаю, что ситуация может быть конструктивно урегулирована в интересах Боснии и Герцеговины и благодаря Совету Безопасности.
The Centre also seeks to create complementary and value-added contributions for the benefit of other relevant international organizations on specific thematic areas of ICT for development. Центр также стремится вносить дополнительный вклад с добавленной стоимостью в интересах других соответствующих международных организаций по специальным тематическим областям по примененияю ИКТ в целях развития.
The workshop reviewed existing and potential applications of GNSS for promoting sustainable development and protecting the environment for the benefit of countries in Asia and the Pacific. В рамках практикума были рассмотрены существующие и потенциальные виды применения ГНСС для содействия устойчивому развитию и охраны окружающей среды в интересах стран Азии и района Тихого океана.
The Government increased its support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses and remains committed to pursuing the implementation of its programme for the benefit of the region's people. Правительство активизировало поддержку детским домам, больницам, школам и интернатам и по-прежнему полно решимости продолжать осуществление своей программы в интересах населения региона.
The first regional Workshop was held in Kuala Lumpur in August 2001 for the benefit of countries in Asia and the Pacific. Первый такой практикум был проведен в Куала - Лумпуре в августе 2001 года в интересах стран Азии и района Тихого океана.
The present report concerns the second regional Workshop, held in Vienna from 26 to 30 November 2001 for the benefit of countries in Eastern Europe. В настоящем докладе содержится информации о втором региональном практикуме, который был проведен в Вене 26 - 30 ноября 2001 года в интересах стран Восточной Европы.
Her Government would continue to work towards forward-looking relations with East Timor, on a basis of cooperation and amity and for the mutual benefit of their peoples. Ее правительство будет продолжать работу по развитию отношений с Восточным Тимором на базе сотрудничества и дружбы и в общих интересах их народов.
That Convention provides a model for cooperation to ensure that these resources are sustainably conserved and managed for the benefit of present and future generations. Конвенция предусматривает модель сотрудничества в целях обеспечения устойчивого сохранения этих ресурсов и управления ими в интересах нынешнего и будущих поколений.
The implementation of this regional project will benefit several countries, including Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and Togo. Этот региональный проект будет осуществляться в интересах ряда стран, в том числе Кот-д'Ивуара, Гвинеи, Гвинеи-Биссау, Либерии, Сьерра-Леоне и Того.
Ensuring that a Central Government is in control of its natural resources for the benefit of the population will be a complex process with different phases. Обеспечение контроля центрального правительства над природными ресурсами страны в интересах всего ее населения будет сложной задачей, решать которую предстоит поэтапно.
Others who benefit include all of the warring factions, whether Governments, the military, or rebels, whose leaders typically enrich themselves by plundering the region's bountiful natural resources. К числу других сил, которые используют конфликты в своих интересах, относятся все враждующие группировки, будь то правительства, военные или повстанцы, лидеры которых, как правило, обогащаются в результате разграбления богатых природных ресурсов региона.
The political, economic and social initiatives carried out for Tokelau's benefit needed to be better coordinated and carefully developed. Хотелось бы, чтобы деятельность по осуществлению в интересах Токелау инициатив в политической, экономической и социальной сферах лучше координировалась и тщательно прорабатывалась.
ASEAN member countries had decided to establish a human resources development fund to implement programmes of direct benefit to children in the region. Государства-члены АСЕАН приняли решение об учреждении фонда развития людских ресурсов для выполнения программ, осуществляемых непосредственно в интересах детей данного региона.
Use social and cultural diversity for the benefit of the sustainable development of mountain populations. поощрять социальное и культурное разнообразие в интересах устойчивого развития населения горных районов;
Further development and intensification of international bilateral and multilateral cooperation for the benefit of children, including cooperation within the framework of CIS. Дальнейшее развитие и углубление международного сотрудничества в интересах детей на двусторонней и многосторонней основе, в том числе в рамках СНГ.
What is regrettable, however, is that the Government is prevented from implementing this National Plan of Action for the benefit of all the children in Cyprus. Однако, к сожалению, правительство не может осуществлять этот Национальный план действий в интересах всех детей на Кипре.
The corporation is a non-profit, public benefit corporation and its specific and primary purpose is to engage in charitable and educational activities. Форум является некоммерческой корпорацией, осуществляющей деятельность в интересах общества, и ее конкретная и основная цель состоит в организации благотворительной и просветительской деятельности.