Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
The purposes of the Fund are to promote and encourage the conduct of marine scientific research for the benefit of mankind as a whole. Этот Фонд призван поощрять проведение морских научных исследований в интересах всего человечества.
If anything, these forces have accelerated and often strained the capacity of Governments and the international community to manage them for the benefit of all. Помимо всего прочего, эти силы форсировали и часто превышали возможности правительств и международного сообщества в том, что касается их использования в интересах всех.
What must be done therefore is to channel the globalization process towards economic and social progress for the benefit of the greatest number. Поэтому главная задача состоит в направлении процесса глобализации в сторону социально-экономического прогресса в интересах большинства.
This situation was aggravated during the 1990s as a result of United States hegemony and domination over the international Organization for the benefit of its imperialist objectives. Эта ситуация усугубилась в 90е годы в результате гегемонии и доминирования Соединенных Штатов Америки над международной Организацией в интересах своих собственных империалистических целей.
The project will benefit primarily ministries responsible for youth development by increasing their capacity to implement existing policies for or related to young people. Проект направлен прежде всего на оказание поддержки министерствам, отвечающим за развитие молодежи, путем укрепления их потенциала в области осуществления политики в интересах молодежи или касающейся молодежи.
This means that, in some areas, the premiums for the joint-fund insurance system is payed by the local authorities to the benefit of people living in poverty. Это означает, что в некоторых районах страховые премии в системе коллективного страхования выплачиваются местными органами власти в интересах неимущих.
The first set of issues relates to strengthening policy instruments at the national and international levels in order to better manage the process of globalization for the benefit of social development. Первый комплекс проблем связан с повышением эффективности политических инструментов на национальном и международном уровнях в целях более рационального управления процессом глобализации в интересах социального развития.
Number of micro-projects implemented for the benefit of the local communities where there are substantial numbers of returnees or persons resettling; Количество микропроектов, реализованных в интересах местных общин со значительным числом репатриантов или переселенцев.
In southern South America, UNHCR has achieved significant progress in facilitating the formation of effective partnerships between government and civil society for the benefit of refugees. В южной части Южной Америки УВКБ ООН добилось значительного прогресса в деле содействия установлению эффективных партнерских отношений между правительством и гражданским обществом в интересах беженцев.
Broader international support and the mechanism for triangular cooperation, in which his country was involved, had contributed to an effective use of available resources for the benefit of many developing countries. Более широкая международная поддержка и механизм трехстороннего сотрудничества, в котором участвует его страна, способствовали эффективному использованию имеющихся ресурсов в интересах многих развивающихся стран.
In addition, the Government would convene a second National Economic and Social Summit to build partnerships for the benefit of the outer island communities. Кроме того, правительство проведет вторую национальную встречу на высшем уровне по социально-экономическим проблемам, призванную укрепить партнерские отношения в интересах удаленных островных общин.
The Secretariat for Social Welfare was the government agency responsible for carrying out public social policy, strategies and programmes for the benefit of children and young people. Государственным учреждением, отвечающим за осуществление национальной социальной политики, стратегий и программ в интересах детей и молодежи, является Секретариат по вопросам социального обеспечения.
To whose benefit, then, would it be to have human rights oppose sovereignty? В чьих же интересах тогда будет противопоставление прав человека суверенитету?
The Secretary-General has provided some useful clarifications which we hope will allow this issue to develop in a positive fashion for the benefit of developing countries. Генеральный секретарь внес целый ряд важных уточнений, что позволит, мы надеемся, доработать этот вопрос в позитивном плане в интересах развивающихся стран.
New information technologies, such as satellite television, make the world a "global village" and promote international cultural exchange for the benefit of all countries. Новые информационные технологии, такие, как спутниковое телевидение, делают мир "глобальной деревней" и способствуют международным культурным обменам в интересах всех стран.
(c) It liaises with international development agencies and other bodies for the benefit of the industrializing world. с) осуществляет связь с международными учреждениями развития и другими органами в интересах развивающихся стран.
The former might be defined as the enforcement of deficient laws while the latter was legislation for the benefit of the wider community, free of protection gaps and discrimination. Первое можно охарактеризовать как обеспечение соблюдения несовершенных законов, в то время как последнее представляет собой законодательство в интересах более широкого сообщества, которое лишено каких-либо пробелов в том, что касается обеспечения защиты прав и предотвращения дискриминации.
Ways would have to be found in which the content of materials available in only one language could be drawn upon more efficiently for the benefit of the whole committee. Необходимо также изыскивать средства, позволяющие более эффективно использовать в интересах всего Комитета материалы, имеющиеся лишь на каком-либо одном языке.
Compromises have been suggested, for example, creating a trust fund to be administered by an independent body for the benefit of the populations concerned. Были предложены компромиссные решения, например о создании трастового фонда, управляемого независимым органом в интересах соответствующего населения.
Nonetheless, there was broad consensus that, by signing a treaty, a State undertook to act on behalf or for the benefit of its treaty partner. Тем не менее, было выражено широкое согласие в отношении того, что с подписанием соответствующего договора государство принимает на себя обязательство действовать от имени или в интересах своего партнера по договору.
The project aims to promote the use of the new information technologies for the benefit of the development community through capacity-building, linking existing networks, disseminating publications. Он направлен на распространение новых информационных технологий в интересах участников развития посредством укрепления потенциала, установления связей между существующими группами и распространения публикаций.
Local governments and non-profit organizations for the benefit of the public also engage in scholarship activities. Местные органы и некоммерческие организации, осуществляющие деятельность в интересах населения, также
It remains an open question as to whether such measures are in fact of benefit to women. Встает вопрос: действительно ли эти меры приняты в интересах женщин.
The international civil service cannot be independent without job security and the security to perform their functions for the benefit of the Organization alone. Международная гражданская служба не может быть независимой в отсутствие гарантий занятости и безопасности условий выполнения персоналом своих функций в интересах только Организации.
The achievement of full equality of access, participation and benefit for all students will entail positive intervention at all levels in favour of those minorities who experience particular difficulties. Достижение в полной мере равного доступа, полного охвата и общего блага для всех учащихся будет сопряжено с принятием позитивных мер на всех уровнях в интересах того меньшинства, которое сталкивается с особыми трудностями.