Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
Proposal submitted by France concerning a trust fund for the benefit of victims Предложение, представленное Францией в отношении целевого фонда в интересах потерпевших
However, common values and principles are of little value if they do not lead to concrete results to the benefit of the individual. Однако общие ценности и принципы не имеют особой ценности, если не приводят к конкретным результатам в интересах человека.
Our vision is shared by the international community and our unequivocal decision to cooperate in the benefit of development and the well-being of our peoples. Международное сообщество разделяет наше видение и наше единогласное решение сотрудничать в интересах развития и благополучия наших народов.
As part of these reforms, the following specific measures and policies have been introduced for the benefit of indigenous peoples: В рамках этих реформ были определены следующие конкретные мероприятия и стратегии в интересах коренных народов:
The main objective of the event should be a global alliance for development, ensuring better governance of globalization for the benefit of all. "55. Главной задачей этого мероприятия должно быть создание глобального альянса в целях развития, обеспечивающего более разумное управление процессом глобализации в интересах всех.
(c) The use of renewable resources on a sustainable basis for the benefit of current and future generations; с) использование на устойчивой основе возобновляемых ресурсов в интересах нынешнего и будущего поколений;
Participants also pointed out that even where development projects benefit a majority of the population such projects may negatively impact on or provide no benefits to disadvantaged minorities. Участники также отметили, что даже в тех случаях, когда проекты развития осуществляются в интересах большинства населения, такие проекты могут оказывать негативное воздействие на меньшинства, находящиеся в неблагоприятном положении, или не приносить им никаких выгод.
The seminar supports frameworks of cooperation between UNHCR, the Inter-American Commission and the Inter-American Court of Human Rights for the benefit of refugees and displaced populations. Участники семинара поддерживают систему сотрудничества между УВКБ, Межамериканской комиссией и Межамериканским судом по правам человека в интересах беженцев и перемещенных лиц.
Investment in people brought about social development designed to improve human life and well-being through the optimal use of resources for the benefit of all segments of society without discrimination. Инвестировать средства в развитие человека - значит способствовать социальному развитию, необходимому для повышения качества жизни человека и его благосостояния за счет оптимального использования ресурсов в интересах всех слоев общества без какой бы то ни было дискриминации.
WIPO had been implementing Nationally Focused Action Plans for the benefit of LDCs, and assisting them in building up their intellectual property offices. ВОИС осуществляет ориентированные на национальные потребности планы действий в интересах НРС и помогает им создавать службы по вопросам интеллектуальной собственности.
Financing development projects which benefit indigenous peoples; финансирует проекты развития в интересах коренных народов;
I wish to recall for the benefit of the representative of Rwanda the provisions of Security Council resolution 1376 of 9 November 2001. Я хотел бы напомнить представителю Руанды - в его же собственных интересах - о положениях резолюции 1376 Совета Безопасности.
An UNCTAD/UNDP project in Viet Nam examines the role of partnerships, including benefit sharing arrangements between scientific research institutes/universities and farmers, to support TK-based innovations. В рамках проекта ЮНКТАД/ПРООН во Вьетнаме изучается роль партнерских связей, включая механизмы распределения выгод между научно-исследовательскими институтами/ университетами и фермерами, в интересах поддержки новаторства на базе ТЗ.
By tax and benefit changes and by investing in services for children, we are on course to reach our targets. Мы находимся на пути к достижению наших целей за счет изменений в системе налогообложения и выплаты пособий и выделения средств на услуги в интересах детей.
For many years now, we in ASEAN have been working with United Nations bodies to the considerable benefit of our peoples. Вот уже на протяжении многих лет мы в АСЕАН сотрудничаем с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в интересах улучшения жизни наших народов.
The workshop continued the series of United Nations/ESA workshops on basic space science organized for the benefit of developing countries that was initiated in 1991. Практикум продолжил серию практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке, проводившихся в интересах развивающихся стран, начиная с 1991 года.
More rapid planning and decision-making on roles and divisions of labour for the benefit of the displaced was required, coupled with improved funding. Необходима система более быстрого планирования и принятия решений о роли и распределении трудовых ресурсов в интересах перемещенных лиц в сочетании с более эффективным финансированием.
It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. Это позволит также реализовать сравнительные преимущества ЮНКТАД, в том числе в интересах осуществления Дохинской повестки дня в области развития.
Once official and commercial information requirements have been rationalized, these data sets can be standardized and subsequently harmonized to the benefit of the trading community. После рационализации официальных и коммерческих информационных требований эти комплекты данных можно будет стандартизировать, а впоследствии и унифицировать в интересах всех участников торговых операций.
The research must be of an excellent standard, be for the benefit of New Zealand and the results disseminated to potential users. Научные исследования должны отвечать наивысшим стандартам, проводиться в интересах Новой Зеландии, а информация об их результатах должна распространяться между потенциальными пользователями.
The group guaranteed lending schemes, initiated in the mid-1990s for the benefit of women entrepreneurs in need of modest credit allocation, continued to function smoothly. Продолжалась бесперебойная реализация планов гарантированного кредитования на уровне групп, осуществление которых началось в середине 90х годов в интересах женщин-предпринимателей, нуждавшихся в небольших суммах.
However, within its limited financial resources, the Institute executed a number of significant activities of its approved work programme for the benefit of the African countries. И все же, в рамках своих ограниченных финансовых ресурсов Институт выполнил ряд важных мероприятий в соответствии со своей утвержденной программой работы в интересах африканских стран.
The Committee also urges the Secretariat to explore opportunities for closer cooperation and collaboration with United Nations funds and programmes in using air assets to mutual benefit. Комитет также призывает Секретариат изучить возможность налаживания более тесного сотрудничества с фондами и программами Организации Объединенных Наций в деле использования воздушной техники в общих интересах.
Emphasis will be placed on extending UN/ECE guidelines, norms, standards and recommendations for the benefit of economies in transition. Особый упор будет сделан на расширение применения руководящих принципов, норм, стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН в интересах стран с переходной экономикой.
A separate meeting between the Task Force and CMMI International Mineral Reserves Committee was organised to elaborate and adopt jointly accepted Definitions for the benefit of the Classification. Для разработки и утверждения совместно принятых определений в интересах Классификации было проведено отдельное совещание с участием Целевой группы и Международного комитета по запасам минеральных ресурсов СМГИ.