Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
There appear to be two contradictory trends currently dominating the debate about financial services that benefit poor people. В дискуссиях по финансовым услугам в интересах малоимущего населения в настоящее время доминируют две противоречащих друг другу тенденции.
I am firmly convinced of our strength to move forward confidently for the benefit of the world, our peoples and countries. Я твердо убежден в нашей способности уверенно двигаться вперед в интересах мира, наших народов и стран.
In Norway, day care centres are educational institutions for the benefit of the child and they are an important part of the learning process. В Норвегии дошкольные учреждения являются учебными заведениями, действующими в интересах развития ребенка, которые играют важную роль в процессе обучения.
It stressed the importance of investments in youth, which would be of benefit to all society. В докладе делается акцент на важности инвестиций в интересах молодежи, которые приносят пользу всему обществу.
Thirdly, we should pursue cooperation with a more open mind and work for mutual benefit and common progress. В-третьих, нам следует непредвзято подходить к развитию сотрудничества и работать в интересах получения взаимной выгоды и обеспечения общего прогресса.
We remain unwaveringly committed to strengthening the ownership and responsibility of the Government of Afghanistan, to the ultimate benefit of the Afghan people. Мы по-прежнему неизменно привержены усилению самостоятельности и ответственности правительства Афганистана в интересах афганского народа.
Such action would provide an exponential source of demand, production and trade growth, for the benefit of all. Такие меры обеспечат экспоненциальный источник спроса, производства и расширения торговли в интересах всех.
The Group urged UNIDO to continue to emphasize and promote South-South cooperation for the benefit of Africans. Группа настоятельно призывает ЮНИДО и далее уделять повышенное внимание сотрудничеству Юг-Юг и содействовать его развитию в интересах африканских стран.
Improved long-term agreements have been established across a range of supply markets to the benefit of IAPSO clients. На целом ряде рынков снабжения в интересах клиентов МУУЗ были заключены более совершенные долговременные соглашения.
The Bank provides governments with technical assistance and capacity-building to improve management of resource-related wealth for the benefit of the poor. Банк оказывает правительствам техническую помощь и содействие в укреплении потенциала для улучшения использования их богатства, основанного на природных ресурсах, в интересах бедных слоев населения.
UNCTAD was called upon to expand its work and activities for the benefit of Africa, with this to include strengthened dissemination work. ЮНКТАД было предложено расширить свою работу и деятельность в интересах Африки, которая должна включать более эффективную работу по распространению информации.
Critical action must be taken in consensus-building to reorient the Convention on the path towards concrete actions that benefit affected countries and help generate global benefits. Необходимо предпринять серьезные меры по достижению консенсуса в целях переориентации Конвенции в направлении продвижения к конкретным действиям в интересах затрагиваемых стран и оказания помощи в получении глобальных положительных результатов.
Although many initiatives were under way, the Government recognized that it should continuously strive to improve services provided for the benefit of children. Хотя осуществляется немало инициатив, правительство признает, что ему необходимо постоянно добиваться совершенствования услуг, оказываемых в интересах детей.
We hope its modern conference facilities will motivate AALCO to organize more programmes for the benefit of its members. Мы надеемся, что имеющиеся в нем современные помещения для проведения конференций побудят ААКПО организовывать больше программ в интересах ее членов.
All activities are for the benefit of the public alone, and not for profit. Все виды деятельности осуществляются только в интересах достижения общественных целей, а не для получения прибыли.
It plays a pivotal role in providing multi-disciplinary assessment and intervention for the benefit of families and the community. Эта Группа играет ключевую роль в обеспечении междисциплинарной оценки и принятии мер в интересах семьи и общества.
Since independence, policies had been implemented for the benefit of the people. С момента обретения независимости Малайзия проводит политику в интересах своего народа.
For some time its institutions have served only to engage in ideological marketing for the benefit of neo-liberalism and the Washington Consensus. На протяжении определенного времени эти институты служат лишь для того, чтобы заниматься идеологическим маркетингом в интересах неолиберализма и Вашингтонского консенсуса.
India will continue to be constructively engaged in the process of perfecting this architecture to the benefit of the countries concerned. Индия будет конструктивно содействовать процессу совершенствования этой архитектуры в интересах соответствующих стран.
There have been some improvements in the allocation of budgetary resources to services that benefit children in many countries. Появились некоторые улучшения в выделении бюджетных ресурсов на услуги в интересах детей во многих странах.
The Department's satellite communications capacity is also used for the benefit of all the other United Nations entities present in the field. Аппаратура спутниковой связи Департамента используется также в интересах всех действующих на местах учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Some reports mention the introduction of new technologies aimed at improving food security for the benefit of pastoral communities. В некоторых докладах упоминается о внедрении новых технологий в интересах скотоводческих сообществ с целью повышения продовольственной безопасности.
At present, technical cooperation projects in Bolivia, Ecuador and Guatemala include specific activities that benefit indigenous people. В настоящее время в рамках проектов технического сотрудничества в Боливии, Эквадоре и Гватемале осуществляются конкретные мероприятия в интересах коренных народов.
Always making plans, plotting little strategies, all for the benefit of the royal house of course. Всегда планируете, изобретаете небольшие стратегии, все в интересах Королевского Дома, конечно.
Parents manage their children's property for the children's benefit until they reach majority. Родители распоряжаются имуществом детей в интересах их благосостояния до достижения ими совершеннолетия.