Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Benefit - Интересах"

Примеры: Benefit - Интересах
Urban economic growth strategies that benefit the poor need to recognize the contribution of the informal sector to economic development and employment. В концепции городского экономического роста в интересах малоимущих необходимо учесть вклад неформального сектора в экономическое развитие и создание рабочих мест.
This coordination is intended to promote the development of common ICT approaches and solutions for the benefit of the entire United Nations system. Такая координация имеет целью содействие разработке общих подходов и решений в сфере ИКТ в интересах всей системы Организации Объединенных Наций.
UNICC should also make the appropriate structural changes in order to improve its operating environment that could benefit all organizations. МВЦООН следует также провести соответствующие структурные преобразования в целях улучшения условий его функционирования в интересах всех организаций.
The European Union is committed to ensuring that peaceful activities for the benefit of all may be undertaken in the space environment. Европейский союз привержен идее обеспечить осуществление в космической среде мирной деятельности в интересах всех.
The Organization must also continue to pursue all of the reforms it has undertaken for the benefit of its Member States. Организация должна также продолжать проводить все начатые ею реформы в интересах своих государств-членов.
For the benefit of all countries, international trade must be made free, fair and rules-based. В интересах всех стран международная торговля должна быть свободной, справедливой и основанной на правилах.
The General Assembly should be the inspiring place where steady stewardship must be maintained for the benefit of generations to come. Генеральная Ассамблея должна оставаться источником вдохновения, доказывая свою неизменно руководящую роль в интересах грядущих поколений.
The primary aim of the Directive was to create a single market in measuring instruments for the benefit of manufacturers and, ultimately, consumers. Главной целью Директивы являлось создание единого рынка измерительных инструментов в интересах изготовителей и, в конечном итоге, потребителей.
This event was hosted by two Conference on Disarmament member States for the benefit of member and observer States. Это мероприятие было устроено двумя государствами - членами Конференции по разоружению в интересах государств-членов и государств-наблюдателей.
Supporting the amendment of civil and penal laws for benefit of women, З. поддержка усилий, направленных на внесение поправок в гражданское и уголовное законодательства в интересах женщин;
The Angolan State has adopted positive regulations that discriminate to the benefit of women. В ангольском государстве действуют нормы регулирования, являющиеся дискриминационными в интересах женщин.
It is necessary to manage natural resources in a sustainable manner for the benefit of present and future generations. Необходимо рационально использовать природные ресурсы устойчивым образом в интересах нынешнего и грядущих поколений.
The project aims to bring about sustainable infrastructure development in the health-care sector for the benefit of thousands of Malagasy people. Этот проект направлен на обеспечение устойчивого развития инфраструктуры в сфере здравоохранения в интересах тысяч малагасийцев.
According to the Constitution, the natural resources in each Emirate constitute public property for the benefit of the national economy. Согласно Конституции природные ресурсы каждого эмирата являются государственной собственностью в интересах национальной экономики.
Reserves are tracts of land that have been set apart by the Crown for the use and benefit of Indian bands. Резервации представляют собой земли, отведенные государством для использования индейскими общинами в своих интересах.
Revenues derived from the exploitation of lands in a reserve must also be used for the benefit of the band. Доходы от использования земель резерваций также должны использоваться в интересах всей общины.
For the benefit of the Joint Meeting plenary, this indicative text is presented below, co-sponsored by Romania. В интересах участников пленарной сессии Совместного совещания этот ориентировочный текст, автором которого является также Румыния, приводится ниже.
Apart from activities of UNCTAD's work that benefit developing countries generally or their regional groups, specific support was provided to LDCs. Помимо мероприятий ЮНКТАД в интересах развивающихся стран в целом или их региональных групп, конкретная поддержка оказывалась НРС.
These efforts need to be expanded and up-scaled for the benefit of other farmers within and outside these countries. Эти усилия необходимо наращивать и масштабировать в интересах других фермеров, проживающих как в этих странах, так и за их пределами.
A number of measures have been taken for the benefit of families at legal, economic, social and cultural level. В интересах семьи был принят целый ряд мер в правовой, экономической, социальной и культурной сферах.
Several challenges were said to arise when transposing the notion of a negotiable instrument to the benefit of the bearer into an electronic environment. Говорилось о нескольких проблемах, возникающих в связи с переносом понятия "оборотных документов" в интересах предъявителя в электронную среду.
Enactment of the Bill should effect a reduction in legal costs, of benefit to those most in need of affordable legal services. Принятие этого законопроекта позволит также снизить судебные издержки в интересах тех, кто наиболее нуждается в доступных юридических услугах.
Various programs on social protection benefit to all the vulnerable groups, including the Batwa population. Приняты различные программы социальной защиты в интересах всех уязвимых групп населения, включая общину батва.
Efforts to the benefit of people with HIV/AIDS merited acknowledgement. Заслужили позитивной оценки меры, принимаемые в интересах лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Each step in our efforts was documented for the benefit of the wider membership. Каждый шаг в наших усилиях был документально подтвержден в интересах всех членов Организации.