The benefit of this model is that it greatly leverages the existing field architecture. |
Преимущество этой модели заключается в том, что она в значительной степени опирается на архитектуру, существующую на местах. |
Our convoy had the benefit of heavy security arrangements. |
Наша колонна имела то преимущество, что ее безопасность была надежно обеспечена. |
In this respect, sustainable procurement can have the added benefit of promoting sustainable technologies. |
В этом отношении экологически ответственная закупочная деятельность имеет такое дополнительное преимущество, как стимулирование экологически устойчивой технологии. |
Joint programmes have the dual benefit of reducing transaction costs to the Government and reducing aid fragmentation. |
Преимущество совместных программ заключается в том, что это одновременно позволяет сократить операционные издержки правительства и снизить степень фрагментарности предоставляемой помощи. |
The benefit of this approach is that we are deflating the industry output with an industry deflator. |
Преимущество этого подхода заключается в том, что мы дефлятируем объем выпуска отрасли с использованием отраслевого дефлятора. |
A further benefit is that preparedness and risk reduction helps to bridge the separate humanitarian and development efforts. |
Еще одно преимущество обеспечения готовности к бедствиям и уменьшения опасности бедствий заключается в том, что они позволяют сочетать отдельные гуманитарные усилия с усилиями в области развития. |
They have challenged themselves to extend this benefit to the greatest possible number of children enrolled in the public school system. |
Они поставили перед собой задачу распространить это преимущество на максимальное число детей, участвующих в системе государственного образования. |
A huge benefit of having a register-based system is that you can work with the total population at all age levels. |
Огромное преимущество регистровой системы заключается в том, что она позволяет работать со всем населением по всем возрастным группам. |
Article 353 of the Penal Code realizes an important social benefit for women in a society such as Bahraini society. |
Статья 353 Уголовного кодекса предусматривает важное социальное преимущество женщин в таком обществе, как общество Бахрейна. |
I wanted to give you the benefit of the doubt. |
Я хотел дать тебе преимущество сомнения. |
The benefit of being boss is that I don't have to argue. |
Преимущество босса в том, что мне не надо спорить. |
The first benefit of compassion is that it creates highly effective business leaders. |
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров. |
Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi. |
Еще преимущество WiFi, вчера мы узнали о плюсах WiFi. |
It's a long shot, but at least it has the benefit of being rational. |
Это рискованное предприятие, но как минимум, это преимущество обладания разумом. |
The slowing of time has another benefit. |
Замедление времени имеет еще одно преимущество. |
The Fund can take this benefit through exchange traded funds in the appropriate circumstances because of its flexibility in implementation. |
В соответствующих обстоятельствах Фонд может использовать это преимущество с помощью биржевых индексных фондов в силу гибкости этих инструментов. |
This is the fundamental non-proliferation benefit of MNAs. |
В этом заключается фундаментальное преимущество МПЯО в смысле нераспространения. |
The main potential benefit of using framework agreements is that framework agreements are administratively efficient because they effectively aggregate procurement proceedings. |
Основное потенциальное преимущество использования рамочных соглашений заключается в их административной эффективности, поскольку они позволяют свести воедино процедуры закупок. |
Decentralization should not simply transfer the burdens of management, but have a net positive benefit to motivate local engagement. |
Децентрализация не должна подразумевать просто передачу бремени управления; она должна иметь чистое позитивное преимущество, заключающееся в поощрении участия местного населения. |
A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. |
Другое очевидное преимущество - возможность создания единой системы управления на месте проведения миссии. |
The benefit is that claims of lawyers representing co-accused can be cross-checked one against the other. |
Преимущество данной практики состоит в том, что требования адвокатов, представляющих сообвиняемых, могут сверяться друг с другом. |
Welcome to the Intel Reseller Centre - a key membership benefit of the Intel Channel Partner Program. |
Добро пожаловать в центр интеграторов продукции Intel - главное преимущество партнерской маркетинговой программы Intel. |
This benefit is greater when started in early pregnancy. |
Это преимущество выше при начале беременности. |
The main performance benefit comes from solving the problem of disk cache coherency between participating computers. |
Основное преимущество производительности достигается за счет решения проблемы когерентности дискового кэша между участвующими компьютерами. |
The benefit of this notation is that it simplifies the analysis of these algorithms. |
Преимущество такой нотации заключается в упрощении анализа алгоритмов. |