There is no increase in pension benefit for re-elected judges. |
Для судей, переизбранных на второй срок, пенсионное пособие не увеличивается. |
In 2005 about 3,240 children received this benefit. |
13.2 В 2005 году это пособие получили около 3240 детей. |
The disability benefit is neither earnings-related nor taxable. |
Пособие по инвалидности никак не зависит от получаемого дохода и не облагается налогами. |
Transitional benefit is paid out if the claimant applies for Dutch nationality. |
Если ходатайствующее лицо обращается с просьбой о приобретении нидерландского гражданства, то ему выплачивается временное пособие. |
The benefit is paid subject to medical, residence and income conditions. |
Это пособие выплачивается с учетом состояния здоровья человека, его критерия проживания и размера дохода. |
The risk pregnancy benefit was instituted in 1991. |
В 1991 году было установлено пособие по связанной с риском беременности. |
Unemployment insurance comprises income-related compensation and a basic benefit. |
Страховые выплаты по безработице включают в себя связанную с доходом компенсацию и основное пособие. |
It is an entitlement as a statutory right and becomes a social benefit when utilized. |
Это право является законным и в случае его использования преобразуется в социальное пособие. |
15.6 The benefit referred to above is also payable in the case of early voluntary retirement. |
15.6 Вышеуказанное пособие выплачивается также в случае добровольного досрочного выхода на пенсию. |
The participants receive a standardised qualification benefit, paid on a monthly base. |
Участники получают стандартное пособие на повышение квалификации, выплачиваемое ежемесячно. |
Supplementary social assistance benefit may be granted on the basis of a means test. |
Если человек вписывается в определенные критерии по уровню дохода, ему может выплачиваться дополнительное пособие по линии социальной помощи. |
Approximately 40% of the recipients receive benefit for six months or more during a year. |
Около 40% реципиентов получают пособие не менее шести месяцев в году. |
Social assistance benefit is the main source of income for 40%. |
Для 40% этих лиц основным источником дохода является социальное пособие. |
This social benefit is granted no more than once in a calendar year. |
Указанное социальное пособие назначается не более одного раза в течение календарного года. |
Mothers who work part-time or at home receive both wage and child benefit. |
Матери, работающие неполный рабочий день или на дому, получают как зарплату, так и пособие на ребенка. |
The benefit is paid until the child reaches the age of 2. |
Это пособие выплачивается до момента достижения ребенком возраста двух лет. |
Such benefits include maternity benefit, paternity benefit and parental benefit. |
Указанные льготы будут включать в себя пособие по материнству, пособие для отцов и родительское пособие. |
There were only 7,000 widowers receiving survivors' benefit - half of them receiving the regular benefit and the other half, the combined benefit. |
Имелось лишь 7000 вдов, получающих пособие на дожитие, причем половина из них получала обычное пособие, а вторая половина - объединенное пособие. |
A family that is entitled to such benefit is paid a benefit of the same size for each child aged 1-3 years. |
Семья, которая имеет право на подобное пособие, получает пособие аналогичного размера на каждого ребенка в возрасте одного-трех лет. |
The rehabilitation benefit was a benefit in kind provided for the purpose of preserving, improving or recovering the capacity for work on a farm. |
Пособие на восстановление здоровья представляет собой пособие, предоставляемое натурой в целях сохранения, улучшения и восстановления трудоспособности работника сельскохозяйственного предприятия. |
It also set forth the four beneficiary coverage regimes, namely social security benefit, child benefit, monthly assistance payment and lump-sum payment. |
Также установлены четыре режима пособий, а именно: социальное пособие, детское пособие, ежемесячная материальная помощь и единовременное пособие. |
Short-term sickness 141. Incapacity benefit (IB) is a contributory benefit to cover periods of incapacity. |
Пособие по нетрудоспособности (ПН) - это основанное на взносах пособие, охватывающее периоды нетрудоспособности. |
Family benefits in Sweden comprise child benefit, supplementary allowance for families with three or more children below the age of 16 and housing benefit. |
Семейные пособия в Швеции включают в себя пособие на ребенка, дополнительное пособие для семей, имеющих трех или более детей моложе 16 лет, и жилищное пособие. |
Unemployed persons with children receive a higher benefit. |
Безработные граждане, имеющие детей, получают пособие в повышенном размере. |
Gratuity is a form of retirement benefit. |
Выходное пособие является формой пособия по выходу на пенсию. |