| I barely know her. | Я ее едва знаю. |
| I broke out... barely. | Я сбежала... едва. |
| You barely made the shot. | Ты едва успел выстрелить. |
| I barely tapped you. | Я едва задела тебя. |
| No, I barely know you. | Нет, мы едва знакомы. |
| I barely knew you then. | Я тебя тогда едва знала. |
| You barely can't stand. | Едва стоите на ногах. |
| Maria? -She barely speaks English. | Она едва говорит по-английски. |
| The child was barely visible. | Того ребёнка едва видно было. |
| You barely knew Geist. | Вы едва знали Гайста. |
| I've barely noticed your absence. | Я ваше отсутствие едва заметил. |
| You've barely made a dent. | Ты едва ли сделала насечку. |
| I barely remember, too. | Я сам едва помню. |
| You can barely move in here. | Да здесь же едва пролезть можно |
| And you're barely my brother. | И едва ли брат. |
| I was barely alive then. | Я едва родилась тогда. |
| And I barely know you. | И я едва знаю тебя. |
| I can barely hear you. | Я едва тебя слышу. |
| I can barely understand you. | Я едва понимаю тебя. |
| You and Klaus are barely on speaking terms. | Вы с Клаусом едва разговариваете. |
| I barely recognized you. | Я едва тебя узнаю. |
| Our-our cook barely speaks English... | Наш повар едва говорит по-английски. |
| She can barely ride a bike. | Она едва ездит на велосипеде. |
| I barely made it back to base. | Я едва добрался до базы. |
| That thing is barely registering. | Эта штука едва ловит. |