| Their army barely drew their swords. | Их армия едва обнажила мечи. |
| I barely got out alive. | Я едва выбрался живым. |
| Married? You barely understand what the other is saying. | Вы едва понимаете друг друга. |
| Can barely even think straight. | Я едва могу нормально думать. |
| She barely knows you. | Она тебя едва знает. |
| I barely even remember the guy. | Я едва его помню. |
| You barely even know me. | Ты едва ли меня знаешь. |
| We barely survived the first one. | Мы и первую-то едва пережили. |
| I barely saw him. | Да мы едва успели поговорить. |
| We're barely kicking it. | Но ноги уже едва двигаются. |
| I could barely hear him. | Я едва его слышала. |
| Hector's mother is barely holding it together. | Мама Гектора едва держится. |
| You barely know this man. | Вы едва знакомы с этим человеком. |
| My wife barely tolerated me. | Жена едва терпела меня. |
| My knees are barely hanging on now. | Мои колени едва держат меня. |
| We barely knew the guy. | Мы едва знаем этого парня. |
| It's barely touched the pan, Dwayne. | Едва коснулось сковороды, Дуэйн. |
| I barely knew the guy. | Я едва знал того парня. |
| That kid barely fits on a tractor. | Едва в трактор помещается. |
| I am barely living proof. | Я едва живое доказательство. |
| You can barely afford this. | Тебе это едва по карману. |
| I barely know her. | Я едва ее знала. |
| I barely touched him. | Я к нему едва притронулся. |
| And it's just barely morning. | И едва ли сейчас утро... |
| He can barely make it to the top. | Он едва смог забраться наверх. |