Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
I just... this is very important to me, and we barely know each other. Просто... для меня это очень важно, а мы с вами едва знакомы.
You could try asking the lead detective or State's Attorney, but they'll barely give me the time of the day, so... Вы можете попробовать спросит ведущего детектива или государственного прокурора, но они едва ли уделят мне время, так что...
And, since you're barely human, you're in for quite a ride, sweetie. И поскольку ты едва ли человек, для тебя это будет настоящим путешествием, милый.
At this time, half the world's population lived in one of two great empires China, and a Western rival it had barely heard of. В это время половина населения всего мира Жила в одной из двух великих империй Китае и его западном сопернике, о котором он едва ли слышал.
16... barely a word of English. шестнадцатилетнюю... едва ли знающую хоть слово по-английски.
They're ice cold and I can barely move them. Холодные, как лед и я едва ими двигаю.
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand. И всё из-за нескольких подростков, которые не думали о последствиях, когда решили спровоцировать сверхъестественную силу, которую едва понимают.
Because when you worked for me, you were barely shaving? Потому что когда ты работал под моим руководством, ты едва начал бриться?
He said he wanted something from me, something he could barely give voice to. Он говорил, что ему что-то нужно от меня, что-то, что он едва мог высказать.
He's more than that - he-he sensed me coming, and I barely even got out of there. Не только... он, он почувствовал мое приближение, мне едва удалось выбраться.
Man, I've barely been able to get in this venue, much less play it. Чувак, я едва смог попасть в это место, тем более играть здесь.
It is my life's work, but I can barely see the wretched book any more. Это дело моей жизни, но я едва могу читать теперь эту книжонку.
But what I have kept from the press thus far is that Peter barely survived a suicide attempt. Но до этого момента я скрывал от прессы, что Питер едва пережил попытку самоубийства.
Dr. Hamburg said I need to be on them for 24 to 48 hours and it's barely been 24. Доктор Хэмбург сказала, что мне нужно быть от 24 до 48 часов на них А сейчас едва прошло 24.
Kristyana Valcheva was then held in solitary confinement in a windowless, barely lit and poorly ventilated cell measuring 1.8 metres by 1.5 metres that contained only a dirty mattress on which to sleep. Кристияна Валчева содержалась в одиночном заключении в камере без окон, едва освещенной и плохо вентилируемой, размером 1,8 м на 1,5 м, в которой не было ничего, кроме грязного матраса, на котором она спала.
For an archipelago of 1,190 islands, 80 per cent of which were barely 1 metre above mean sea level, rising sea levels were a grave threat. Для архипелага, состоящего из 1190 островов, 80 процентов которых едва на один метр превышают средний уровень моря, подъем уровня моря является серьезной угрозой.
Most RCs were unequivocal that given the small budget of the RC Office - which was barely sufficient to cover minimum coordination costs - it would be impossible to pay for training. Большинство КР недвусмысленно заявили, что из небольшого бюджета Канцелярии КР, которого едва хватает на покрытие минимальных координационных расходов, оплачивать обучение невозможно.
The Secretary-General's report had barely scratched the surface, and should be followed by an in-depth examination within the appropriate mechanism of the United Nations system. Доклад Генерального секретаря едва затронул лежащие на поверхности вопросы, и вслед за ним должен быть проведен углубленный анализ в рамках соответствующего механизма системы Организации Объединенных Наций.
The PRRA officer did not consider that the barely legible photocopy of the fatwa issued against him and which was provided by the author was sufficient to give the document any probative weight. Сотрудник по ОРДВ не счел, что представленная автором едва различимая фотокопия фетвы, изданной против автора, является достаточной, чтобы иметь какую-либо доказательственную силу.
Enquiries reveal that there were 14 long-term sites in 2010 (2 more than in 2005), which barely meets one third of Travellers' needs in Switzerland. Опросы показывают, что в 2010 году существовало 14 мест стоянок (то есть на две больше, чем в 2005 году), что едва покрывает треть потребностей швейцарских кочевников.
I mean, you barely had to work to make him your friend. Вы едва начали с ним работать, а уже стали его другом.
I mean, this guy Solis could barely crack 20 homers a season a few years ago. Еще пару лет назад тот Солис едва ли мог отбить 20 мячей за сезон.
You've barely been by my side. Ты едва ли был на моей стороне
Because it's been 15 years already, and I barely recognize you anymore. Прошло уже пятнадцать лет, и я тебя едва узнаю.
This unprovoked attack, which was in clear violation of the 1974 separation of forces agreement, barely averted a disaster as the rocket landed a mere 300 metres from the local headquarters of the United Nations Disengagement Observer Force. Это ничем не спровоцированное нападение, представляющее собой вопиющее нарушение соглашения 1974 года о разъединении сил, едва не обернулось настоящей трагедией, поскольку снаряд приземлился всего в 300 метрах от местного штаба Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением.