Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
I didn't know nobody, and I barely knew your father. Я никого не знала, и едва знала папу.
I saved all my money to bring you to the city and then could barely afford the tokens to get back. Я накопил денег, чтобы свозить тебя в центр, а потом мне едва хватило на жетоны, чтобы доехать обратно.
What was he thinking, marrying a woman he barely knows after a 20-year marriage? О чем он думал, женясь на едва знакомой женщине, после 20-ти лет брака?
I respected Theresa, and what happened to her was tragic, but to be honest, I barely knew her. Я уважал Терезу, и то, что с ней случилось, - трагедия, но я едва ее знал.
Well, I didn't let that happen, that's what happened, and we barely made it out of there, but I'm here, and I'm safe. Я не позволила этому произойти, так случилось, что мы едва выбрались оттуда, но сейчас я здесь в безопасности.
I miss Charlie so much, I can barely breathe, but there's - there's got to be another way, something that doesn't have us working for Snyder. Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk and then later, you managed to run and now look at you... Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
If we turn back now, we've just got barely enough to get us back to the base. Если повернуть назад, нам едва хватит, чтобы добраться до базы.
And they adopted a very interesting approach to education, which was they were going to take me to a school that they can barely afford. И они выбрали очень интересный подход к образованию, который состоял в том, что они собрались отправить меня в школу, которую они едва могли себе позволить.
and the next minute you're out the door with barely a goodbye. А потом ты ушел, едва попрощавшись.
You can barely tell the difference between them, especially when Wilson raps about the hood. Между ними едва можно найти различия Особенно, когда Уилсон читает рэп о родном районе
At the moment, you can barely maintain personal hygiene, I doubt you've the strength of mind to win back your share of the estate. Сейчас ты едва соблюдаешь личную гигиену, сомневаюсь что ты способен вернуть себе состояние.
So, I'm supposed to spend the afternoon with someone I barely know? Так я должна провести день с кем-то, кого едва знаю?
The fact that I am stuck in this job because of a mortgage I can barely afford on an apartment that is crooked. Факт того что я застрял На этой работе Потому что я едва могу Позволить себе ипотеку В кривой квартире.
This morning, my brother came into my room... while I was barely dressed and he said there was a body in the garage and we needed to leave. Этим утром, мой брат пришел в мою комнату... в то время как я был едва одет и он сказал, что тело в гараже, и мы должны уйти.
Now I'd barely call it "Good." А теперь это едва ли можно назвать "хорошим".
There's barely any information available on how to use them, and very little is said about how they are produced. Сейчас мы едва ли найдём какую-либо доступную информацию о том, как их использовать, и очень мало сказано о том, как их создают.
I don't call him anything; I barely know the man. Я никак его не называю, я его едва знаю.
I found the waitstaff at Red Lobster to be rude and barely even acknowledging who I was or what I meant to this city. "Официанты в"Красном лобстере" были грубы и едва ли узнали, кто я, и как я важен для города".
I barely know them, I just met him, but I love them. Хотя я их едва знаю, я только что их встретила, но я люблю их.
I can barely hear you, but I think you asked for a distance check? Я едва слышу тебя, но, думаю, ты спрашиваешь о расстоянии?
Earth, on the other hand, is 11 times smaller than Jupiter, and the signal is barely visible in the data. С другой стороны, Земля в 11 раз меньше Юпитера, и сигнал едва различим в данных.
He's barely alive, Clark, what's wrong with you? Он едва дышит, Кларк, Что с тобой случилось?
No one could calm him down, you could barely talk to him. Мы едва могли говорить с ним.
You know, Jean, those children at the orphanage... that place... seeing them... I see my daughter alone, barely able to speak the language. Знаете, Джейн, эти дети в приюте... это место... смотря на них я вижу свою дочь, одну, едва разговаривающую на английском.