| And as the third round ends, Luke is barely hanging on. | Заканчивается третий раунд, и Люк едва держится на ногах. |
| Ward warned us away, but we barely made it out. | Уорд нас предупредил, но мы едва выбрались. |
| We could barely stop the Shadows. | Мы едва можем справиться с Тенями. |
| You know, I am so tired, I can barely read this menu. | Я так устал, что едва могу читать это меню. |
| When we found her, she was barely conscious, but she's responding well to the antivenom. | Когда мы ее нашли, она была едва в сознании, но хорошо отреагировала на антидот. |
| There is barely enough room for the three of us. | Нам едва хватает комнаты на троих. |
| When I jumped from the bridge, I was barely alive. | Когда я спрыгнул с моста, я был едва жив. |
| A dollar barely used to be enough for the jukebox in here. | Раньше здесь доллара едва хватало на музыкальный автомат. |
| You were barely two years old and in diapers. | Тебе едва было 2 годика и ты был в пеленках. |
| We barely got enough fuel to make it back. | У нас горючего едва хватает на обратный путь. |
| We're barely covering the cost of gas. | Мы едва покрываем расходы на топливо. |
| On the real, Hercules is weak, and y'all barely beat them. | Геркулес слабая команда, а вы их едва одолели. |
| I only know one, barely... | А я всего один, и едва... |
| We got Anthony back, barely. | Мы вернули Энтони. Едва живого. |
| And when you work as a sales attendant, you barely have any time to study. | А когда ты работаешь в сфере торговли, то едва ли имеешь время на учёбу. |
| Rubbish, you were barely moving coming out of the other side of that. | Вздор, ты едва двигался, выезжая на другую сторону из этого. |
| And then when he got home, he barely noticed what I had made. | А когда он приходил домой, он едва замечал то, что я сделала. |
| Which was so soft his lower lip barely touching my top lip... | Который был таким нежным... Его нижняя губа едва касалась моей верхней губы... |
| He can barely walk, and my shoulder's killing me. | Я едва хожу, а плечо просто убивает. |
| No, I root for the scrawny loser from New Jersey who barely even knows karate. | Нет, я был на стороне неудачника из Нью-Джерси, который едва владеет каратэ. |
| I felt like I barely existed. | Я чувствовала, что едва существую. |
| I've barely seen you since we got here. | Я едва тебя вижу с тех пор, как мы приехали. |
| I can barely stand to touch my own husband. | Я едва могу перенести прикосновения к своему собственному мужу. |
| I barely have enough time to put on my clothes and sneak out the back. | Я едва успела собрать свои вещи, и выскользнуть, через заднюю дверь. |
| You barely have enough time for yourself. | У тебя едва хватает времени на себя. |