Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
He said the kitchen was so small you could barely turn around. Он сказал, что кухня такая маленькая, что едва можно повернуться.
My office barely has enough money to keep the lights on, Bill. У моей службы едва ли достаточно денег на то, чтобы оставлять свет включённым, Билл.
You'll barely know I'm here. Вы едва ли обнаружите мое присутствие.
We've been here three hours, and the line's barely moved. Мы торчим здесь уже три часа, а очередь едва ли продвинулась.
The boat yard was barely breaking even and then about a year ago she starts making cash deposits. Верфь едва сводила концы с концами, и около года назад, она начинает делать денежные вклады.
He'd barely be able to stand up. Он едва бы на ногах держался.
Last year Roy could barely spell "computer." В прошлом году Рой едва мог написать слово "компьютер".
Right now she's barely a 3 on the Glasgow Scale. Прямо сейчас она едва дотягивает до тройки по шкале Глазго.
"And still there they were stars reeling overhead"the earth barely moving beneath them. И по прежнему там где они были звезды пролетали над головой и земля едва двигалась под ними.
Blake you can barely speak to. А с Блейком вы едва разговариваете.
I can barely remember the doctor's name. Я едва могу вспомнить имя врача.
When we first met, she was barely able to write her name. Когда мы встретились впервые, она едва могла написать своё имя.
Careful, Merlin, you can barely stand up. Осторожнее, Мерлин, ты едва стоишь.
I fell like I barely know her. У меня такое чувство, будто я ее едва знаю.
Elijah and I have barely spoken since I became a hybrid, but still he is... Элайдже и я едва разговаривали Поскольку я стал(а) гибридом, но он всё ещё...
She's a newborn and can barely control her power. Она новорожденная и едва может контролировать свои силы.
I can barely hear what you are saying. Я едва слышу, что ты говоришь.
When Penny got food poisoning, she threw up so loudly I could barely hear the television. Когда Пенни отравилась, её рвало так громко, что я едва мог слышать телевизор.
We earn barely enough to feed our families. Наших денег едва хватает, чтобы прокормить семью.
We have just barely enough fuel to get down there. Топлива едва хватит, чтобы долететь.
I... I barely have enough money for a year's subway pass. Мне едва хватает денег на годовой проездной в метро.
Jack, you barely touched your three dinners. Джек, ты едва притронулся к ужину.
Well, tied around the statement of a kid who could barely speak English. Повязано вокруг заявления ребёнка, который едва ли мог говорить по-английски.
I could barely walk, recruiters stopped calling, my mom always crying. Я едва ли мог ходить, товарищи по команде перестали звонить, мама постоянно плакала.
He has two daughters, one of whom is barely three years old. У него две дочери, одной из которых едва исполнилось три.