| He said the kitchen was so small you could barely turn around. | Он сказал, что кухня такая маленькая, что едва можно повернуться. |
| My office barely has enough money to keep the lights on, Bill. | У моей службы едва ли достаточно денег на то, чтобы оставлять свет включённым, Билл. |
| You'll barely know I'm here. | Вы едва ли обнаружите мое присутствие. |
| We've been here three hours, and the line's barely moved. | Мы торчим здесь уже три часа, а очередь едва ли продвинулась. |
| The boat yard was barely breaking even and then about a year ago she starts making cash deposits. | Верфь едва сводила концы с концами, и около года назад, она начинает делать денежные вклады. |
| He'd barely be able to stand up. | Он едва бы на ногах держался. |
| Last year Roy could barely spell "computer." | В прошлом году Рой едва мог написать слово "компьютер". |
| Right now she's barely a 3 on the Glasgow Scale. | Прямо сейчас она едва дотягивает до тройки по шкале Глазго. |
| "And still there they were stars reeling overhead"the earth barely moving beneath them. | И по прежнему там где они были звезды пролетали над головой и земля едва двигалась под ними. |
| Blake you can barely speak to. | А с Блейком вы едва разговариваете. |
| I can barely remember the doctor's name. | Я едва могу вспомнить имя врача. |
| When we first met, she was barely able to write her name. | Когда мы встретились впервые, она едва могла написать своё имя. |
| Careful, Merlin, you can barely stand up. | Осторожнее, Мерлин, ты едва стоишь. |
| I fell like I barely know her. | У меня такое чувство, будто я ее едва знаю. |
| Elijah and I have barely spoken since I became a hybrid, but still he is... | Элайдже и я едва разговаривали Поскольку я стал(а) гибридом, но он всё ещё... |
| She's a newborn and can barely control her power. | Она новорожденная и едва может контролировать свои силы. |
| I can barely hear what you are saying. | Я едва слышу, что ты говоришь. |
| When Penny got food poisoning, she threw up so loudly I could barely hear the television. | Когда Пенни отравилась, её рвало так громко, что я едва мог слышать телевизор. |
| We earn barely enough to feed our families. | Наших денег едва хватает, чтобы прокормить семью. |
| We have just barely enough fuel to get down there. | Топлива едва хватит, чтобы долететь. |
| I... I barely have enough money for a year's subway pass. | Мне едва хватает денег на годовой проездной в метро. |
| Jack, you barely touched your three dinners. | Джек, ты едва притронулся к ужину. |
| Well, tied around the statement of a kid who could barely speak English. | Повязано вокруг заявления ребёнка, который едва ли мог говорить по-английски. |
| I could barely walk, recruiters stopped calling, my mom always crying. | Я едва ли мог ходить, товарищи по команде перестали звонить, мама постоянно плакала. |
| He has two daughters, one of whom is barely three years old. | У него две дочери, одной из которых едва исполнилось три. |