Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
What I earn, it's barely enough for us. Моего заработка едва хватает нам самим.
I can barely change my own tires, much less blow up a car. Я едва могу поменять покрышки, не говоря о том, чтобы подорвать машину.
You said that you barely passed. Вы сказали, что едва прошли.
I can barely look at her. Я едва могу смотреть на нее.
I barely speak to the woman anyway. Я едва говорю с этой женщиной и так.
The sole eyewitness could barely I.D. the guy. Единственный свидетель едва может опознать его.
I barely understand how the guy's alive. Я едва понимаю, как парень жив.
He's barely able to spin a chair round. Он едва в состоянии на стуле повернуться.
Your vest barely saved you last week. На прошлой неделе твой бронежилет едва спас тебя.
'Cause a couple hours ago, you could barely move. Еще пару часов назад, ты едва мог двигаться.
I barely have time to eat my dinner, much less rewrite my sermon. У меня едва хватает времени, что бы поужинать, не говоря уже о составлении новой проповеди.
That'll barely get us to the next county. Этого едва хватит, доехать до следующего графства.
House parties, town hall meetings, baseball games... you barely look at each other. Домашние приемы, встречи в мэрии, игры в баскетбол... вы едва ли смотрите друг на друга.
That's barely enough time To rack up a good bar tab. За это время едва ли можно напиться в баре.
We're barely up on anything. Мы едва успели приступить к чему-либо.
Lovely Freya, the daughter you barely know... Прекрасная Фрея дочь которую ты едва знаешь...
Tell me we're not considering opening our sister's head to someone we barely know. Не говори, что мы собираемся открыть разум нашей сестры той, кого едва знаем.
An order your Assembly barely listens to. За орден, к которому Ассамблея едва прислушивается.
The guy in the shop barely spoke English. Парень из магазина едва говорит по-английски.
I could barely stop giggling also. Я тоже едва мог сдержать хохот.
For the first few days, I was so weak I could barely move. В течение нескольких дней я был настолько слаб, что мог едва передвигаться.
You could barely speak, and now look at you. Ты едва мог говорить, а теперь посмотри на себя.
Look, I barely cared about our wedding. Смотри, я едва заботился о нашей свадьбе.
We barely know what's happening. Мы едва знаем, что там произошло.
And two, I was so drunk I barely remember it. А второе - я был так пьян, что едва это помню.