What I earn, it's barely enough for us. |
Моего заработка едва хватает нам самим. |
I can barely change my own tires, much less blow up a car. |
Я едва могу поменять покрышки, не говоря о том, чтобы подорвать машину. |
You said that you barely passed. |
Вы сказали, что едва прошли. |
I can barely look at her. |
Я едва могу смотреть на нее. |
I barely speak to the woman anyway. |
Я едва говорю с этой женщиной и так. |
The sole eyewitness could barely I.D. the guy. |
Единственный свидетель едва может опознать его. |
I barely understand how the guy's alive. |
Я едва понимаю, как парень жив. |
He's barely able to spin a chair round. |
Он едва в состоянии на стуле повернуться. |
Your vest barely saved you last week. |
На прошлой неделе твой бронежилет едва спас тебя. |
'Cause a couple hours ago, you could barely move. |
Еще пару часов назад, ты едва мог двигаться. |
I barely have time to eat my dinner, much less rewrite my sermon. |
У меня едва хватает времени, что бы поужинать, не говоря уже о составлении новой проповеди. |
That'll barely get us to the next county. |
Этого едва хватит, доехать до следующего графства. |
House parties, town hall meetings, baseball games... you barely look at each other. |
Домашние приемы, встречи в мэрии, игры в баскетбол... вы едва ли смотрите друг на друга. |
That's barely enough time To rack up a good bar tab. |
За это время едва ли можно напиться в баре. |
We're barely up on anything. |
Мы едва успели приступить к чему-либо. |
Lovely Freya, the daughter you barely know... |
Прекрасная Фрея дочь которую ты едва знаешь... |
Tell me we're not considering opening our sister's head to someone we barely know. |
Не говори, что мы собираемся открыть разум нашей сестры той, кого едва знаем. |
An order your Assembly barely listens to. |
За орден, к которому Ассамблея едва прислушивается. |
The guy in the shop barely spoke English. |
Парень из магазина едва говорит по-английски. |
I could barely stop giggling also. |
Я тоже едва мог сдержать хохот. |
For the first few days, I was so weak I could barely move. |
В течение нескольких дней я был настолько слаб, что мог едва передвигаться. |
You could barely speak, and now look at you. |
Ты едва мог говорить, а теперь посмотри на себя. |
Look, I barely cared about our wedding. |
Смотри, я едва заботился о нашей свадьбе. |
We barely know what's happening. |
Мы едва знаем, что там произошло. |
And two, I was so drunk I barely remember it. |
А второе - я был так пьян, что едва это помню. |