It seems she can barely save herself. |
И кажется - она может спасти только саму себя. |
I barely arrived and he told me to go home. |
Я только пришла, а он сразу же отослал меня обратно домой. |
But it's barely 6 o'clock, sir. |
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. |
And the demise of something barely born goes against the sacred nature of our calling. |
Ведь гибель того, что только появилось, противоречит священной природе нашего призвания. |
There are barely pots and pans there. |
В Кыргызстане есть только кастрюли и сковородки. |
It's barely a second compared to what's out there. |
Это только секунда по сравнению с тем, что там. |
I feel like you've barely had time to work and be in love. |
У тебя только появилось время, чтобы работать и влюбляться. |
There's, like, barely anybody out there. |
Есть, как, только любой там. |
30 minutes in a Travelodge, I barely grazed her. |
30 минут в отеле, я только слегка о неё потерся. |
Leaping into the lake is an act of desperation - impala can barely swim. |
Прыжок в озеро - акт отчаяния - импала может только плавать. |
I barely have the clothes I stand in. |
Только одежда, в которой я стою. |
I barely survive on 5,000 a month. |
Я только выживаю на 5,000 в месяц. |
Edmund Reid. It's barely begun. |
Все только начинается, Эдмунд Рид. |
He can barely breathe, he's so scared. |
Он может только дышать, он настолько испуганный. |
You'd barely sell it for 6 thousand. |
Ты сможешь продать его только за 6 тысяч. |
We're barely here, and you're popping off. |
Мы только приехали, а ты выпендриваешься тут. |
I barely decided to keep him, let alone name him. |
И только решил оставить его, даже не назвал еще. |
You can barely look at me. |
Вы можете только смотреть на меня. |
She's rebecca now, and I barely know her. |
Сейчас она Ребекка, и я знаю только ее. |
We've barely finished saying our vows and we're already having our first fight. |
Мы только что закончили произносить клятвы, а уже успели первый раз поссориться. |
This has barely even begun, and I already feel like I'm failing. |
Всё только начинается, а я уже чувствую, что все завалила. |
I barely had enough money for a bus ticket. |
У меня были деньги только на билет на автобус. |
He also happens to be barely conscious. |
Он только что пришел в себя. |
When I first got here, I could barely talk myself into anything. |
Когда я только оказался здесь, я мог уговорить только себя на что-либо. |
You're barely out of your training fangs. |
Ты только что избавилась от своих молочных клыков. |