| Sir, you have barely been here for three minutes. | Сэр, вы едва пробыли здесь три минуты. |
| I have barely scratched the real secrets of creation. | Но едва ли приблизился к тайне мироздания. |
| We barely got out before the tunnels collapsed. | Мы едва выбрались до того, как туннели обвалились. |
| It wouldn't barely break the skin from across the street. | Она бы тебя едва поцарапала, будь ты на другой стороне улицы. |
| He was barely able to button his own shirt. | Он едва ли способен застегнуть собственную рубашку. |
| They barely make 10 bucks an hour. | Едва 10 баксов в час получали. |
| Trading barbs already, and trial's barely begun. | Уже обменялись колкостями, а процесс едва начался. |
| I barely survived my last Chicago winter. | Я едва пережил прошлую зиму в Чикаго. |
| Well, like I told you, we barely know him. | Ну, как я вам уже сказал, мы едва знакомы. |
| I don't know. I barely knew him. | Не знаю, мы едва знакомь. |
| You've lived in my house all this time and we barely know each other. | Ты жила в моем доме все это время и мы едва знаем друг друга. |
| I barely been on grass in my life. | Я едва ходил по траве в своей жизни. |
| They barely even know me, haddie. | Они едва знают меня, Хэдди. |
| The big guys barely glance at each other, but they're ready to respond as a unit easily. | Эти большие парни едва смотрят друг на друга но они готовы реагировать как единое целое, с легкостью. |
| He said he barely knew her. | Он сказал что едва ее знал. |
| Well, I barely know my mom. | Ну, я едва знаю свою маму. |
| I barely have time to think about it. | У меня едва есть время подумать об этом. |
| It's weird, people you barely know, knowing so much about your life. | Странно, те, кого ты едва знаешь, столько знают о твоей жизни. |
| I barely remember how to use this thing. | Да я едва помню, как ею пользоваться. |
| There was a boy, barely nine years old. | Был мальчик, едва ли исполнилось девять. |
| You barely even looked at them. | Ты едва ли взгялянул на них. А я взглянул. |
| I'm sick and tired of having barely enough. | Я устала от того что денег едва хватает. |
| You can barely hold down a long-term conversation. | Ты едва ли можешь поддержать долгий разговор. |
| We've barely spoken in years. | За эти годы мы едва ли общались. |
| We'll call your dad tomorrow, since he barely knows us. | Завтра позвоним твоему отцу, Он ведь едва нас знает. |