Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
Sir, you have barely been here for three minutes. Сэр, вы едва пробыли здесь три минуты.
I have barely scratched the real secrets of creation. Но едва ли приблизился к тайне мироздания.
We barely got out before the tunnels collapsed. Мы едва выбрались до того, как туннели обвалились.
It wouldn't barely break the skin from across the street. Она бы тебя едва поцарапала, будь ты на другой стороне улицы.
He was barely able to button his own shirt. Он едва ли способен застегнуть собственную рубашку.
They barely make 10 bucks an hour. Едва 10 баксов в час получали.
Trading barbs already, and trial's barely begun. Уже обменялись колкостями, а процесс едва начался.
I barely survived my last Chicago winter. Я едва пережил прошлую зиму в Чикаго.
Well, like I told you, we barely know him. Ну, как я вам уже сказал, мы едва знакомы.
I don't know. I barely knew him. Не знаю, мы едва знакомь.
You've lived in my house all this time and we barely know each other. Ты жила в моем доме все это время и мы едва знаем друг друга.
I barely been on grass in my life. Я едва ходил по траве в своей жизни.
They barely even know me, haddie. Они едва знают меня, Хэдди.
The big guys barely glance at each other, but they're ready to respond as a unit easily. Эти большие парни едва смотрят друг на друга но они готовы реагировать как единое целое, с легкостью.
He said he barely knew her. Он сказал что едва ее знал.
Well, I barely know my mom. Ну, я едва знаю свою маму.
I barely have time to think about it. У меня едва есть время подумать об этом.
It's weird, people you barely know, knowing so much about your life. Странно, те, кого ты едва знаешь, столько знают о твоей жизни.
I barely remember how to use this thing. Да я едва помню, как ею пользоваться.
There was a boy, barely nine years old. Был мальчик, едва ли исполнилось девять.
You barely even looked at them. Ты едва ли взгялянул на них. А я взглянул.
I'm sick and tired of having barely enough. Я устала от того что денег едва хватает.
You can barely hold down a long-term conversation. Ты едва ли можешь поддержать долгий разговор.
We've barely spoken in years. За эти годы мы едва ли общались.
We'll call your dad tomorrow, since he barely knows us. Завтра позвоним твоему отцу, Он ведь едва нас знает.