Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
The way I've been feeling lately, I barely have the energy to crawl here. Как я себя в последнее время чувствую - у меня едва хватило сил сюда приползти.
Man, I can barely get wine stains out of my shirt, let alone a skeleton. Мне едва удается удалить пятна вина с рубашки, оставь скелет в покое.
See, I wear earplugs so I can just barely hear it... but it needs to be loud enough, because I like the vibration in the bed. Я вставила беруши и теперь едва ее слышу, но она должна быть достаточно громкой, потому что мне нравится, когда кровать вибрирует.
Because of a mortgage I can barely afford Потому что я едва могу Позволить себе ипотеку
Zach was barely scraping by on his salary, he owed you a bunch of money... Зак едва сводил концы с концами, он задолжал тебе кучу денег...
And I mean, I barely got any sleep last night И хочу сказать, что мне едва удалось поспать прошлой ночью,
You can't say no to people, not even to people you barely know. Ты не можешь отказать людям, даже если едва знаешь их.
I mean, the only person I had to talk to was Grandma Bettie's chauffeur, and barely spoke any English. В смысле, единственный человек, с которым я могла поговорить, был шофер Бабушки Бетти, который едва говорил по-английски.
You barely leave the house, and I don't even know who Vic is anymore. Ты едва ли выходишь из дому, и я больше не знаю кто такой Вик.
I mean, it's... I could barely get you to even come to our rehearsal dinner. Мне едва удалось вытащить тебя на репетицию свадебного банкета.
How we used to dance at these parties, and now she can barely stand to be near me. Раньше мы танцевали на подобных праздниках, а теперь она едва ли может рядом со мной стоять.
With a doctor that's barely 18 years old? С врачом, которому едва сравнялось 18?
I could tell, She barely stood up. Впрочем, она едва на ногах стояла, я-то видел!
As it is, she'll barely make the theatre. Она и так едва успевает в театр.
Sir, we can barely find a way To get you out of there alone. Сэр, мы едва ли сможем вытащить вас одного.
Em, he's barely left my side ever since he found out Andrew isn't A. Эм, он едва оставляет меня одну с тех пор, как мы узнали, что Эндрю не Э.
As I was telling your associate, this office was barely touched by the incident, which is why it's on the market already. Как я сказала вашему коллеге, офис едва был затронут инцидентом, поэтому он уже продается.
Look, Ryan, you're leaving behind everything you love for a girl you barely know. Райан, послушай, ты оставляешь всё, что любишь ради девчёнки, с которой едва знаком.
Secondly, we deeply regret that, one year after the adoption of resolution 1769, UNAMID has barely begun to complete its vital mission. Во-вторых, мы глубоко сожалеем о том, что спустя год после принятия резолюции 1769 ЮНАМИД едва приступила к выполнению своей жизненно важной миссии.
Some regions, in fact, are barely keeping up with the growth in the number of school-age children and a few countries are falling back. Некоторые регионы фактически едва справляются с ростом числа детей школьного возраста, а несколько стран уже отстают.
Many of her experienced nobles were dead and the economy which had barely begun to recover from the earlier wars was once again in tatters. Многие из его опытных дворян были мертвы, и экономика, которая едва начала оправляться от предыдущих войн, снова лежала в руинах.
Survivors reported that they had been walking as if drunk and could barely keep themselves from falling, first to one side and then to the other. Оставшиеся в живых сообщили, что они шли, как пьяные, и едва могли удержаться от падения, сначала в одну сторону, а затем в другую.
The engagement had barely begun when the Jämtlandians abandoned their positions and defected to the Norwegians. Едва бой начался, емтландцы покинули свои позиции и перешли на сторону норвежцев.
At the Sack of Rome (1527) he was one of the hostages given by Pope Clement VII to the Emperor's forces, and barely escaped execution. При разграблении Рима (1527) Джанмария был одним из заложников, данных папой Климентом VII императору, и едва избежал казни.
McCoy abandons the truck and takes shelter inside an overturned semi truck trailer, barely escaping the oncoming nuclear blast. Поняв, что случилось, МакКой покидает грузовик и прячется внутри контейнера перевернувшегося седельного тягача, едва избежав гибели от атомного взрыва.