Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
It's so slippery I can barely get my fingers around it. Такой скользкий, что я едва могу обхватить его пальцами.
And Dan could barely work with his hurt back. И Дэн едва мог работать с его травмой спины.
He can barely manage the job he has. Он едва может управлять задания он.
You're already a part of me... yet I barely know you. Ты уже часть меня... хотя я тебя и едва знаю.
I can barely remember my life before you. Я уже едва ли помню свою жизнь до тебя.
Wh-When they said "Professor Griffin," I barely heard them. Когда скажут "Профессор Гриффин", едва ли я смогу услышать.
I could barely keep up with her in Mexico. Я едва успевал за ней в Мексике.
His social security can barely cover the expenses on his rowboat. Его страховки едва хватает чтобы содержать его лодку.
And since you're barely human, И с тех пор ты едва ли человек,
You've been holed up for four days, barely eating or sleeping, hardly saying a word. Ты пряталась четыре дня, не ешь, не спишь, едва разговариваешь.
She barely even talks to me at work. I... Она едва говорит со мной на работе.
I must say, the entire country barely breathes awaiting your judgment on the Zong appeal. Я должен отметить, что вся страна едва дышит в ожидании Вашего вердикта по апелляции "Зонга".
Ben, you barely knew him. Бен, ты едва знал его.
All my friends' parents were divorced or having affairs or barely knew their kids' birthdays. У всех моих друзей родители были разведены, или имели романы на стороне, или едва знали дни рождения своих детей.
You barely knew my mother, it's... Honestly. Ты едва знал мою маму, это... действительно так.
I barely remember what happened that night. Я едва помню, что случилось той ночью.
We're barely covering the cost of gas. Мы едва покрываем расходы на бензин.
We barely spoke to them that night. Мы едва говорили с ними тем вечером.
Could barely breathe by the time I got there. Я едва мог дышать, когда туда попал.
You can barely drive when you're not high. Ты едва можешь вести, когда не накурилась.
She barely has the coping skills to deal with her illness. У неё едва хватает сил, чтобы бороться с болезнью.
I can barely retrieve my email. Я едва могу зарегистрировать электронную почту.
There was barely enough money to pay for the basics. Нам едва хватало денег на самое необходимое.
N of only have you shown no interest... but you barely made eye contact with her. А вы не только не проявили никакого интереса... но и едва взглянули на неё.
Jonathan, he barely has a pulse. Джонатан, у него едва чувствуется пульс.