Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
We barely have the manpower for real crimes. Нам едва хватает людей на настоящие преступления.
He could barely raise his arm, turn his neck. Он едва мог поднять руку, повернуть шею.
And we barely escaped with our lives. И нам едва удалось остаться в живых.
The first monthly instalment barely covered the cost of last night's party. Первый из его ежемесячных взносов едва покрыл твой вчерашний праздник.
I can barely see you, George. Я едва тебя вижу, Джордж.
(Laughter) And I barely finished elementary school. (Смех) И я едва закончил начальную школу.
I told you we barely have even... Я же сказала, мы с ним едва...
Living with a Peter Pan white boy like Marc who can barely provide. Ты жила с милым белым мальчиком, как Марк, который едва мог тебя обеспечивать.
I could barely get the keys away from him. Я едва смог забрать у него ключи.
Which is barely visible in the photograph in the catalogue. А на фотографии в каталоге его едва заметно.
That was barely enough, little Max. Этого едва хватало, маленький Макс.
My life's half over, and I've barely even scratched the surface. Половина моей жизни уже позади, а я едва царапнул её поверхность.
Been sitting here over an hour, and she's barely said a word. Мы просидели тут почти час, а она едва произнесла пару слов.
He was so agitated, he could barely speak. Он был так возбужден, что едва мог говорить.
All cargo confiscated crew barely 'scaped with their lives. Груз конфискуют, команда едва уносит ноги.
We barely got enough stock to last us through the week. Нам едва хватит запасов на одну неделю.
She's barely giving us enough to live on. Того, что она даёт едва хватает на жизнь.
I have talked with seasoned merchants who could barely bring themselves to repeat these stories. Я разговаривал с бывалыми торговцами, которые едва могли пересилить себя, чтобы повторить эти слухи.
I still have a lot of kids who can barely handle whole numbers. У меня многие до сих пор едва справляются с целыми числами.
They put the pedal to the floor where you three are barely hitting the speed limit. Они жмут на педаль со всей силы Пока вы трое едва превышаете скоростной лимит.
It's barely visible, but there's something inside him which makes him... special. Это едва заметно, но в нём есть что-то, что делает его... Особенным.
Me and Dax barely graduated high school, and Jason got a full ride to college. Мы с Даксом едва школу закончили, а Джейсон попал прямиком в колледж.
I had given up eternity with my father for a promise I made to people I barely knew. Я пожертвовала вечностью со своим отцом, ради обещания, которое дала едва знакомым людям.
We barely know each other, but he kept insisting. Мы едва знакомы, но он настоял.
I mean, we barely ever talk. Я имею в виду, мы едва ли говорим.