Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
That figure contrasts markedly with elections in the United States, where the turnout in the 2004 presidential election barely exceeded 60%. Эта цифра разительно отличается от выборов в США, где явка на президентских выборах 2004 года едва превысила 60%.
Some KP participants barely meet the KPCS minimum requirements and KPCS is being misused by illicit traders to facilitate the illicit trade in Ivorian diamonds. Некоторые участники Кимберлийского процесса едва отвечают минимальным требованиям ССКП, и сама ССКП используется ненадлежащим образом незаконными торговцами для облегчения незаконной торговли ивуарийскими алмазами.
Sannikau's lawyer reported that his client was unable to stand as a result of his injuries, and could barely move. Адвокат Санникова сообщил, что его клиент в результате полученных травм не мог встать на ноги и едва двигался.
AI was concerned that the human rights violations which took place before, during and after the conflict had barely been investigated and addressed. МА была обеспокоена тем, что нарушения прав человека, имевшие место до, во время и после конфликта, едва были расследованы и урегулированы.
According to the Secretary-General, the five proposed new posts are in the priority area of information technology, for which the ECA staffing component is already barely adequate. Как указал Генеральный секретарь, сотрудники на этих пяти новых испрашиваемых должностях будут заниматься деятельностью, которая связана с информационными технологиями и относится к числу приоритетных и для осуществления которой у ЭКА уже едва хватает кадровых ресурсов.
In addition, their ability to finance the internationalization process is very limited, as they barely manage to undertake the necessary upgrading in order to keep pace with the higher demands of their customers. Кроме того, их способность финансировать процесс интернационализации является крайне ограниченной, поскольку им едва удается обеспечивать необходимую модернизацию для выполнения возрастающих требований их клиентов.
It is a country whose citizens barely survive amid the most abject poverty, caused by years of wars, drought and political uncertainty. Это страна, граждане которой едва ли сводят концы с концами вследствие царящей там крайней нищеты, вызванной многолетними войнами, засухой и политической неопределенностью.
This is due to the annual calendar of meetings; the Commission's session closes barely five weeks before the Sixth Committee convenes. Это связано с расписанием заседаний на год: завершение сессии КМП и начало работы Шестого комитета едва разделяет пять недель.
These flows had been on a downward trend for much of the past decade, barely compensating for adverse shifts in the terms of trade. На протяжении большей части истекшего десятилетия эти потоки характеризовались понижательной тенденцией и едва ли компенсировали ухудшение условий торговли.
Growth in Africa has remained at a level that barely matches the rate of population growth. В Африке темпы экономического роста по-прежнему едва поспевали за темпами роста населения.
The time frame is already very tight, barely allowing enough time for its implementation without any room for unforeseen circumstances that could delay the process. Они и без того уже очень жесткие; времени едва хватит на реализацию этой модели, и не остается никаких возможностей для маневра на случай непредвиденных обстоятельств, которые могут задержать этот процесс.
This difference between areas contrasts with the situation 12 years before, when women's share of wage employment in rural areas was barely 20.9 per cent. Эта разница в показателях отличается от той, что имела место двенадцать лет назад, когда доля женщин среди работающих по найму в сельских районах едва достигала 20,9 процента.
Sadly, most can barely access basic services, such as health care and education, or enjoy their rights. К сожалению, большинство из них едва ли имеют доступ к базовым услугам, таким, как здравоохранение и образование, или возможность пользоваться своими правами.
They may spend most of their waking hours at the workplace, barely surviving on their earnings and facing exploitation including bonded or forced labour, arbitrary dismissal and abuse. Они могут проводить большую часть времени на рабочих местах, едва сводят концы с концами и сталкиваются с эксплуатацией, в том числе в форме кабального или принудительного труда, произвольных увольнений и злоупотреблений.
Chile's GDP barely grew by 2.6 per cent per year between 1999 and 2003. В период с 1999 по 2003 годы рост ВВП в Чили едва достигал 2,6 процента в год.
The project, however, had barely started prior to the 1991 Gulf war. Однако проект едва вступил в стадию осуществления, когда в 1991 году началась война в Заливе.
I see that, although we have barely begun our work, we are already talking about electing a new Chairperson. Как видите, едва приступив к нашей работе, мы уже обсуждаем вопрос об избрании нового председателя.
The monetary system had been fragile for an extended period of time, and the various interconnected economic sectors were barely on life support. Валютная система долгое время была шаткой, а разные взаимосвязанные экономические секторы едва выживали.
It's barely light out, they're in freezing cold water under a foot of ice. Едва рассвело, они в ледяной воде в 300 метрах подо льдом.
We barely have enough food as it is, and if Kanen takes our harvest, our children won't live to see another summer. У нас едва хватает еды на себя, и если Кэнен заберёт наш урожай, наши дети не доживут до следующего лета.
Why pay all that money for people you barely know? Зачем тратить столько денег ради людей, которых вы едва знаете?
He could barely get out a word... although, being Rodney, he certainly tried. Он едва мог вымолвить слово... хотя, это же Родни, он, конечно, пытался.
He can barely write his name in the ground with a stick. Он едва способен написать палкой свое имя на земле
What do you mean just barely? Что значит "лишь едва"?
But when a ballet director replaces you with some girl from the slums who can barely spin on her toes. I call that an insult. Но если режиссер заменяет тебя какой-то девицей из трущоб, которая едва может пируэт сделать, я считаю это оскорблением.