He barely knows her. |
Нет. Он едва ее знает. |
We barely made hyperspace. |
Мы едва успели уйти в гиперпространство. |
You barely touched it. |
Но ты же едва к нему прикоснулась. |
I can barely use chopsticks. |
Я едва ли пользуюсь палочками для еды. |
He barely listens anymore. |
Он нынче едва ко мне прислушивается... |
You barely look old enough... |
А тебе на вид едва ли больше... |
You barely know me. |
Но ты же едва знаешь меня. |
He looks barely legal. |
Едва ли он похож на совершеннолетнего. |
You barely tolerated him. |
Ты же едва ли терпел его. |
She barely noticed me. |
Она едва обращала на меня внимание. |
I can barely remember. |
Да я и помню то едва. |
Somebody you barely know. |
Ту, которую ты едва знаешь. |
You can barely protect yourselves. |
М: - Вы себя-то едва можете защитить. |
I could barely handle that. |
Я едва ли могу с этим справиться. |
She can barely stand me. |
Она меня-то едва терпит, а я её сын. |
We barely know her. |
Мы ее едва знаем, Сэм. |
Tom can barely speak French. |
Том едва говорит по-французски. |
I can barely keep my clothes on. |
Я едва могу носить одежду. |
I barely know your mom. |
Я едва знаю твою маму. |
I can barely recognize her. |
Я едва узнаю ее. |
I barely touched her. |
Я едва коснулась ее. |
I can barely send a text. |
Я едва могу смс отослать. |
The arrow barely nicked me. |
Стрела меня едва задела. |
You can barely walk. |
Ты едва можешь ходить. |
The king's seal is barely dry. |
Едва печать Царя стала подсыхать. |