My Farsi is barely passable, Auggie. |
Я едва понимаю фарси, Огги. |
She'd been inside it for days, barely able to breathe. |
Она находилась там днями и едва дышала. |
Lying and running off with a boy you barely know, just like me. |
Врать и сбегать с парнем, которого ты едва знаешь, прямо как я. |
We barely ever leave the house. |
Мы едва когда-либо выходим из дома. |
I'm barely dried out from the last month or so. |
Я едва отошел от гулянок прошлого месяца. |
Brock Harmon barely tapped him in the face, and he screamed like a baby. |
Брок Хармон едва дотронулся до его лица, а он заорал как ребенок. |
That's him in the other room, barely able to string two syllables together. |
Это он в соседней комнате едва способен связать два слога вместе. |
You'll barely know I'm here. |
Ты едва догадаешься, что я здесь. |
I'm still so filled with rage, I can barely touch your hand. |
Я до сих пор так зол на тебя, что я едва могу касаться твоей руки. |
Your head is busted open, and now you can barely stand up. |
У тебя голова раскроена, а теперь ты ещё и на ногах едва стоишь. |
Aaron, you know, I can barely hear you in this crowd. |
Арон, знаешь, я тебя едва слышу в этой толпе. |
She barely had a chance to scream... it all happened so fast. |
Она едва ли смогла закричать... все случилось очень быстро. |
We barely made it one news cycle before the budget crisis became a bigger headline. |
Мы едва ли успели прогнать это по новостям до того, как бюджетный кризис вышел на первый план. |
Man, I could barely fight one meta-human, let alone six. |
Я едва смог сразиться с одним сверх-человеком, не говоря уже о шести. |
I'm drowning downstairs 'cause you can barely even do that right. |
Я зашиваюсь в баре, потому что ты едва ли можешь справиться. |
You know, like, barely touching. |
Понимаешь, как бы едва касаясь. |
Your Honor, my client can barely walk. |
Ваша честь, мой клиент едва ходит. |
I can't believe we're barely in the top five most-added. |
Поверить не могу, что мы едва попали в топ-5. |
You can barely walk down the hall without stopping for a break. |
Да ты едва ходишь по коридору с остановками. |
Sometimes I feel like I'm barely holding it together, man. |
Иногда мне кажется, что я едва держусь, старик. |
She's 10 years older, though. I barely know her. |
Она на 10 лет старше, я едва её знаю. |
This guy can barely even spank me in bed for fun. |
Этого парень едва решается, чтобы легонько шлепнуть меня в кровати ради веселья. |
Not after they just barely let me back into the program. |
Тем более сейчас, когда меня едва вернули в программу. |
[sighs] You barely touched your dinner. |
Ты едва притронулся к своему ужину. |
You're not sleeping, you barely eat. |
Ты не спишь, ты едва ешь. |