| I've seen him before, but I barely know the guy. | Я видел его раньше, но я едва знаю парня. |
| He barely moved for a week, but I started planning our fishing trip. | Он едва двигался в течении недели, но я начал планировать рыбалку. |
| He's barely alive thanks to that species. | Он едва живой благодаря этому виду. |
| Your eyes barely even open on a good day. | Твои глаза едва открываются в хорошую погоду. |
| We barely got cleaned up in time to open. | Мы едва успели навести порядок к открытию. |
| Well, he can barely do math. | Ну, он едва ли сможет сделать математику. |
| I barely keep up with the paperwork. | Я с документами то едва успеваю. |
| Please they can barely do them up. | Умоляю, да они их завязать едва могут. |
| And we barely got off the ground. | Но едва мы оторвались от земли... |
| The truth is he's barely got part-time work. | А на самом деле едва смог найти временную работу. |
| Besides, I barely know him. | Да я с ним едва знаком. |
| We barely know her, Sam. | Мы едва с ней знакомы, Сэм. |
| When Dad thought I was the best, it was barely acceptable. | Дажа когда отец думал, что я лучший, он едва с этим мирился. |
| You know I can barely balance our checkbook. | Ты же знаешь, я едва справляюсь с нашими расходами-доходами. |
| I barely know her, and she's not speaking to you. | Я едва с ней знакома, и с тобой она не разговаривает. |
| I mean, most of the time, I can barely use it. | Я имею в виду, большую часть времени я едва могу её использовать. |
| As a result, Ukraine barely survives, while Putin has the first-mover advantage. | В результате, Украина едва держится на ногах, в то время как Путин пользуется преимуществом первого шага. |
| The structure is so exalted that it barely touches the earth, and not all present are able to perceive it directly. | Структура настолько приподнята, что едва касается земли, но не все присутствующие могут воспринимать её непосредственно». |
| Somebody you barely know knocked you back. | А ты тут говоришь о девушке, которую едва знал. |
| With all the new families from Fort Hope, I barely get to see Joan these days. | Со всеми этими новыми семьями из Форта Хоуп, в эти дни я едва могу видеть Джоан. |
| She's so angry, she can barely speak. | Она так зла, что едва может говорить. |
| Now, I didn't understand why a guy who barely knew me would do that. | Я не понимал, зачем кому-то, кто едва меня знает, делать такое. |
| And why you are planning a memorial for a girl that you barely knew. | И из-за этого же ты планируешь поминки девушки, которую едва знала. |
| That last punch barely touched you. | Последний удар едва попал по тебе. |
| We barely knew what we were doing. | Мы едва знали что нам делать. |