Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
Towards the end of the reporting period, the Agency was faced with an increasingly precarious cash position, with available reserves barely sufficient to meet routine payments and a possibility that the Agency would run out of cash in the months ahead. К концу отчетного периода Агентство столкнулось со все более серьезным положением с кассовой наличностью, когда имеющихся резервов едва хватало для обычных выплат, а также с опасностью того, что в предстоящие месяцы Агентство останется без наличных средств.
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family! Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно с тремя членами королевской семьи!
Detective, why would Brad get up so early, urge me to come over right away, and then walk across the street and attack some neighbours that he barely knows? Детектив. Зачем Брэду вставать так рано, просить меня срочно приехать, а потом нападать на соседей, которых он едва знает?
The Agency also found itself in a precarious cash position, with available reserves barely sufficient to meet routine payments and a possibility that the Agency would run out of cash in the months ahead. В Агентстве также сложилось сложное положение с наличностью, характеризующейся тем, что имеющиеся резервы были едва достаточны для осуществления повседневных платежей, а также наличием вероятности того, что в предстоящие месяцы Агентство полностью израсходует свои наличные средства.
Regrettably, however, as underlined in the report of European Union member and associated States, including Romania, overall participation in such reporting on the part of Member States of the United Nations barely exceeded 20 in 1995 and is thus very low. Однако, к сожалению, как это подчеркивается в докладе государств-членов и ассоциированных членов Европейского союза, включая Румынию, общее участие государств - членов Организации Объединенных Наций в такой системе отчетности едва превысило в 1995 году уровень в 20 стран, что очень мало.
They state that, when he visited them on 1 November 1986, he was accompanied by an interpreter who spoke barely any English; the lawyer did not even have the case file with him. Они заявляют, что адвоката, посетившего их 1 ноября 1986 года, сопровождал переводчик, который едва изъяснялся на английском языке; у адвоката даже не было с собой материалов дела.
It was strange that the latter subject, although central to the crisis, was barely mentioned in discussions, presumably because it had delicate implications in terms of the policies followed by economies like the European union or Japan. Странно, что эта последняя тема, при всем ее ключевом значении для кризиса, лишь едва упоминалась в ходе обсуждения, видимо, в силу того, что она сопряжена с довольно деликатными последствиями в плане политики, проводимой, например, Европейским союзом или Японией.
It is also important to note that indigenous participation remains low, as does the presence of women, who account for barely 6.5 per cent of the total police force. Кроме того, важно отметить, что участие коренного населения по-прежнему остается слабым, равно как и участие женщин, которые едва составляют 6,5 процента от общей численности персонала.
Average salaries stood at 807 dinars ($133) in June 1997, a sum which barely covers half the average monthly consumer basket, estimated at 1,556 dinars ($257). В июне 1997 года средняя заработная плата равнялась 807 динарам (133 долл. США) - сумма, которая едва покрывает половинную стоимость среднемесячной потребительской корзины, оцениваемой в 1556 динаров (257 долл. США).
Although some basic food commodities may not have changed over the years, product development and variation are extensive for many of these commodities, and are barely noticed. Хотя некоторые основные пищевые продукты могут не меняться в течение ряда лет, усовершенствования и изменения в них содержания носят частый характер, хотя и являются едва заметными.
But today, as we engage in this debate, others have expressed - and let me repeat - the extreme regret that, at the national level in many situations today, we have barely scratched the surface of this challenge. Однако сегодня в ходе этой дискуссии другие выступавшие выражали - и я хочу подчеркнуть это - глубокое сожаление в связи с тем, что на национальном уровне во многих сегодняшних ситуациях мы едва коснулись поверхности этой проблемы.
I barely made it out of... with just me head! Я едва успел голову оттуда вытащить!
It is now barely $15 a barrel and experts are arguing whether it will stabilize within a $15-20 or $10-15 a barrel price range. В настоящее время она едва достигает 15 долл. за баррель, и эксперты спорят по поводу того, стабилизируется она в пределах 15-20 долл. или 10-15 долл. за баррель.
However, given the boy's barely comprehensible and continued silence, does counsel wish to speak for him before I pass sentence on his guilt? И все же, учитывая едва ли вразумительное и продолжающееся молчание мальчика, не захочет ли адвокат высказаться за него, прежде чем я оглашу приговор?
Indeed, during the 1980s, the economic growth rates had barely kept ahead of the population growth rates in the developing countries as a whole. В 80-е годы в развивающихся странах в целом темпы экономического роста фактически едва превышали темпы роста численности населения.
Despite the efforts devoted to afforestation and reforestation, the total surface area of man-made forests in tropical Africa is barely 3 million hectares, or less than the average area deforested annually, which amounts to 4.1 million hectares. Несмотря на усилия по лесоразведению и лесовозобновлению, общая площадь лесонасаждений в тропических странах Африки едва достигает 3 млн. га, что меньше среднегодового показателя обезлесения, составляющего 4,1 млн. га.
The use of the record by the Public Prosecutor's Office was unfair and prejudicial and the authors had no opportunity to refute it at the oral proceedings, which lasted barely 40 minutes. Ссылки прокуратуры на упомянутый отчет были неправомерными и предвзятыми, но авторы не имели возможности опровергнуть представление прокуратуры во время слушаний, которые едва ли заняли 40 минут.
The world's poorest 20 per cent now shared barely 1.1 per cent of world income, compared to 1.4 per cent in 1991 and 2.3 per cent in 1960. Сегодня на долю беднейших 20 процентов населения в мире приходится едва ли 1,1 процента мирового дохода против 1,4 процента в 1991 году и 2,3 процента в 1960 году.
He regretted the reduction in official development assistance, which had represented 25 per cent of bilateral aid a few years earlier, but currently represented barely 10 per cent. Приходится с сожалением констатировать сокращение официальной помощи в целях развития, которая несколько лет назад составляла 25 процентов двусторонней помощи, а сегодня равна едва ли 10 процентам.
It was considered preferable to distinguish between directly injured States and those that were only indirectly injured, a distinction barely hinted at in article 40, paragraph 3. Было сочтено предпочтительным провести различие между непосредственно пострадавшими государствами и теми государствами, которые пострадали косвенным образом, и это различие лишь едва прослеживается в пункте З статьи 40.
The poorest 10 per cent receive barely 1 per cent of the national income, of which the richest 10 per cent receive 44 per cent. Беднейшие 10 процентов едва получают 1 процент национального дохода, тогда как 10 процентов самых богатых - 44 процента дохода.
The Panel wishes to emphasize that while significant effort and resources are being expended by various United Nations agencies and NGOs on infrastructural rehabilitation, a significant proportion of public infrastructure in some of the counties remains in disrepair or is barely functional. Члены Группы хотели бы подчеркнуть, что, хотя различные учреждения Организации Объединенных Наций и международные неправительственные организации предпринимали значительные усилия и выделяли значительные ресурсы на цели восстановления инфраструктуры, значительная доля государственной инфраструктуры в некоторых графствах по-прежнему находятся в запущенном состоянии и едва функционируют.
The average monthly net income for all cases was a negative $18. The frequency of negative net incomes was attributed to the rainy season, but this should not obscure the fact that indebtedness is high and annual average net incomes are barely above the survival level. Среднемесячный чистый доход по всем этим случаям составил минус 18 долл. США. Частые случаи отрицательных чистых доходов объяснялись дождливым сезоном, однако при этом нельзя не замечать тот факт, что уровень задолженности высок и что среднегодовые чистые доходы едва позволяют обеспечивать выживание.
In 1995, low-income developing countries (including low-income LDCs, but without China and India) had a market share of barely 1.5 per cent in world trade, and that share had declined slightly as compared to the beginning of the 1990s. В 1995 году на развивающиеся страны с низким уровнем доходов (включая НРС с низкими доходами, но исключая Китай и Индию) едва приходилось 1,5% мировой торговли, причем их доля немного снизилась по сравнению с началом 90-х годов.
While it was claimed that the transfer of resources to the Account was not a budget reduction exercise but one of redeployment, there were unanswered questions about where savings would be made, since the current level of resources was barely enough to cover already mandated programmes. Утверждается, что перевод ресурсов на Счет представляет собой не сокращение, а перераспределение средств, вместе с тем остаются без ответа вопросы о том, за счет чего будут получены сэкономленные средства, поскольку нынешний объем ресурсов едва достаточен для финансирования уже утвержденных программ.