| We have cribs inside a barely finished house that is littered with moving boxes. | Колыбельки стоят в едва достроенном доме, который завален коробками. |
| We are barely holding together as it is, Captain. | Корабль едва не разваливается на части, капитан. |
| My house barely has a couch. | У меня едва ли диван найдётся. |
| You barely got out the last time. | Вы едва выбрались оттуда в прошлый раз. |
| In response to that offensive, UNITA announced the suspension of the quartering of its troops, although the process had barely started. | В ответ на это наступление УНИТА объявил о временном прекращении расквартирования своих войск, хотя этот процесс едва только начался. |
| We've barely had time to get reacquainted. | У нас едва было время снова познакомиться. |
| And I was so angry, I could barely even look at him. | Я была так зла, что едва могла смотреть на него. |
| You barely remember your own daughter's death. | Ты едва помнишь смерть своей дочери. |
| Come on. I barely know the guy. | Да ладно, я едва знал этого парня. |
| The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it. | Осколок похоже генерирует какое-то излучение, настолько продвинутое, что мои инструменты едва могут определить это. |
| Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet. | Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты. |
| This was back when people could barely afford a sack of rice. | Люди тогда едва могли наскрести на мешок риса. |
| Other than a six-year-old witness who can barely speak English, no. | Кроме шестилетнего свидетеля, едва говорящего по-английски, - нет. |
| I barely started working that guy. | Я едва начала с ним работать. |
| People around here are barely putting food on the table. | Здешние жители едва зарабатывают на еду. |
| This barely covers the bus to get here. | Этого едва хватает, чтобы доехать сюда на автобусе. |
| He can barely stand, doesn't speak. | Он едва стоит, не говорит. |
| I barely ride to the paper shop. | Я едва доеду до газетного киоска. |
| We barely have enough food for the next three days. | У нас едва хватает пищи на следующие три дня. |
| He managed to escape during a battle with Lord Yu's forces, but just barely. | Он едва сумел убежать во время сражения с силами Владыки "Ю". |
| Without proof of bribes, it would barely carry a news cycle. | Но без доказательств о подкупах, это едва ли принесет что-то новое. |
| I barely even know you, Caleb. | Я даже едва тебя знаю, Калеб. |
| We barely got out of that hellhole alive. | Мы едва выбрались живыми из этой дыры. |
| We barely have time for each other. | У нас едва хватает времени друг на друга. |
| Gabby, we barely have time for each other. | Габби, у нас едва хватает времени друг на друга. |