We have cribs inside a barely finished house that is littered with moving boxes. |
Колыбельки стоят в едва достроенном доме, который завален коробками. |
We are barely holding together as it is, Captain. |
Корабль едва не разваливается на части, капитан. |
My house barely has a couch. |
У меня едва ли диван найдётся. |
You barely got out the last time. |
Вы едва выбрались оттуда в прошлый раз. |
In response to that offensive, UNITA announced the suspension of the quartering of its troops, although the process had barely started. |
В ответ на это наступление УНИТА объявил о временном прекращении расквартирования своих войск, хотя этот процесс едва только начался. |
We've barely had time to get reacquainted. |
У нас едва было время снова познакомиться. |
And I was so angry, I could barely even look at him. |
Я была так зла, что едва могла смотреть на него. |
You barely remember your own daughter's death. |
Ты едва помнишь смерть своей дочери. |
Come on. I barely know the guy. |
Да ладно, я едва знал этого парня. |
The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it. |
Осколок похоже генерирует какое-то излучение, настолько продвинутое, что мои инструменты едва могут определить это. |
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet. |
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты. |
This was back when people could barely afford a sack of rice. |
Люди тогда едва могли наскрести на мешок риса. |
Other than a six-year-old witness who can barely speak English, no. |
Кроме шестилетнего свидетеля, едва говорящего по-английски, - нет. |
I barely started working that guy. |
Я едва начала с ним работать. |
People around here are barely putting food on the table. |
Здешние жители едва зарабатывают на еду. |
This barely covers the bus to get here. |
Этого едва хватает, чтобы доехать сюда на автобусе. |
He can barely stand, doesn't speak. |
Он едва стоит, не говорит. |
I barely ride to the paper shop. |
Я едва доеду до газетного киоска. |
We barely have enough food for the next three days. |
У нас едва хватает пищи на следующие три дня. |
He managed to escape during a battle with Lord Yu's forces, but just barely. |
Он едва сумел убежать во время сражения с силами Владыки "Ю". |
Without proof of bribes, it would barely carry a news cycle. |
Но без доказательств о подкупах, это едва ли принесет что-то новое. |
I barely even know you, Caleb. |
Я даже едва тебя знаю, Калеб. |
We barely got out of that hellhole alive. |
Мы едва выбрались живыми из этой дыры. |
We barely have time for each other. |
У нас едва хватает времени друг на друга. |
Gabby, we barely have time for each other. |
Габби, у нас едва хватает времени друг на друга. |