I barely knew Chess that well, but I was told to hire from the old life. |
Я едва знал этого Чесса, но мне сказали нанять из бывших. |
I barely know what to do with me. Heh. |
Я едва знаю, что с собой-то делать. |
I can barely go to the bathroom without his approval. |
Я едва могу ходить в туалет без его одобрения. |
We've barely finished discussing the first proposal here. |
Мы едва закончили предварительное обсуждение здесь. |
She's barely keeping up with the guys as it is. |
Она и так едва успевает за остальными. |
I barely looked at her, and she walked away. |
Я едва взглянул на нее, и она ушла. |
You can barely eat dinner around here for $200. |
В этом районе на 200 баксов они едва ли могли пообедать. |
I barely escaped that Hive with my life. |
Я едва спасся с того улья. |
By the time she got to us, she was barely breathing. |
Когда её доставили, она едва дышала. |
We can barely hear you, John. |
Мы едва слышим вас, Джон. |
I can barely make it to the mainland and back without crashing. |
Я едва могу добраться до материка и обратно без аварии. |
I was barely able to escape myself, but I managed to take out the guards. |
Я сам едва смог сбежать, но я сумел вырубить охрану. |
I can barely contain myself, sir. |
Я едва сдерживаю себя, сэр. |
We asked this woman we barely know to move in. |
Мы позволили жить в нашем доме женщине, которую едва знаем. |
Or someone who can barely hear. |
Или кому-то, кто едва слышит. |
It's just a little awkward, given that I barely knew you. |
Это просто было немного странно, учитывая, что я едва знал тебя. |
And it is also a place of barely suppressed religious hatreds. |
И именно здесь место едва прикрытой религиозной ненависти. |
Unlike Beacon Hills that can barely afford the duct tape to keep our equipment together. |
В отличии от Бикон Хиллс, которая едва ли может себе позволить скотч, чтобы склеить наше оборудование вместе. |
He's so sick now he can barely hold up his head. |
Он сейчас так болен, что теперь едва ли держит головку. |
I fought through lines of British regulars for the right to vote, yet our modern countrymen can barely form a line. |
Я пробирался сквозь очереди из британских войск, чтобы проголосовать, а вот наши современные земляки едва ли очередь могут собрать. |
He can barely hear, he is deaf. |
Он едва может слышать, он глух. |
You've barely recovered from a serious illness, and yet, you're incapable of resting. |
Вы едва оправились от серьезной болезни, и все еще не готовы к отдыху. |
You know, most people barely remember their 21st birthday. |
Знаете, большинство людей едва помнят совой 21ый день рождения. |
I get five bucks a week, and that just barely covers my basic expenses. |
Я получаю пять баксов в неделю, и это едва покрывает основные потребности. |
Giles, you're barely mobile and speed is of the serious essence here. |
Джайлз, ты едва двигаешься, а здесь важна скорость. |