Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть.
Arrogant, selfish snobs do not dip themselves in blue paint and come to sci-fi festivals to impress a guy that they barely know. Высокомерные, эгоистичные снобы не разукрашивают себя голубой краской. и не приходят на фестивали научной фантастики чтобы впечатлить парня, которого они едва знают.
A man you barely knew for what, less than three months? Человека, которого ты едва знал меньше трех месяцев?
You married a guy you barely even know! Ты вышла замуж за парня, которого едва знала!
The last time we saw each other, you barely came up to here. Когда мы виделись в последний раз, ты едва доставал мне вот досюда.
Except, for our family, it was hardly relaxing, barely a vacation, and none of us looked forward to it. Но для нашей семьи это не расслабляющий, едва ли отпуск, и никто его не предвкушал.
Come on, man, I barely touched you. Хорош реветь - я до тебя едва дотронулась!
I can barely afford a car on the money I get working at the diner. Я сам едва ли смогу купить машину на доход от закусочной.
There's so much intelligence, ceaseless intelligence, and there's barely time to consider it. У нас так много информации, непрерывный поток, и едва хватает времени ее пересмотреть.
But today I can barely read a word, because this girl, Но сегодня я едва ли слово могу прочесть из-за этой девушки,
I've barely been able to study! Я едва могла думать об уроках!
When it's two women and one guy, everyone's hunky-dory with it, even if they barely know each other. Когда две женщины и один мужчина. для всех это нормально, даже если они едва знают друг друга.
I mean, we barely know each other and you're looking at me with, it's like... В смысле, мы едва знакомы, и ты смотришь на меня таким взглядом, словно...
Well you barely knew the Fosters six months ago Ты едва знала Фостеров шесть месяцев назад,
Layla took too many pills and overdosed, and they found her floating in the pool, barely alive. Лейла приняла слишком много таблеток, и у нее случилась передозировка, и она нашли ее в бассейне, едва живой.
My muscles hurt so much, I can barely move. Мои мышцы болели так сильно, что я едва могу двигаться
The day I came to drop off your stuff you could barely look me in the eye. В тот день, когда я привёз твои вещи, ты едва смотрела мне в глаза.
We've barely been together a day, and this is how it's going to end. Мы едва были вместе один день и все этим закончится.
I know you may be universally despised in this establishment, but they barely know me. Я знаю, что вы были всеобщей парией в этом заведении, но меня они едва знают.
I mean, the news barely mentioned what happened to Ben because Fisk pays off the media. Я про то, что в новостях едва упомянули о том, что случилось с Беном, потому что Фиск купил все медиа.
I mean, his tea had barely a chance to go down last night before he was out again till all hours. Он ведь вчера едва успел вернуться, как ему пришлось снова уехать, на всю ночь.
I mean, I can barely take care of myself. Я едва могу справляться со своими проблемами.
He could barely walk after that Mickey I gave him, but we made it. Он едва ходит, после того, что я в него всадила, но нам удалось.
I can barely move it, so I was wondering if you could fit me in. Я едва могу двигаться, так что я буду благодарен, если ты мне поможешь.
It's odd, the other people who took this drug could barely talk. Другие люди Кто принимал этот наркотик Едва могли говорить