Примеры в контексте "Barely - Едва"

Примеры: Barely - Едва
This rotisserie chicken is barely cooked. Эта курица на гриле едва успела прожариться.
We can barely manage as it is. Мы едва концы с концами сводим.
I was barely even born yet when I had my oldest daughter, Elizabeth. Я еще едва только родилась, когда у меня появилась старшая дочь. Эллизабет.
That's barely enough time to play one hand. Этого времени едва хватит на игру в один кон.
Well, to be honest with you, he's barely at home these days, barely talks to me, so... Если честно, он едва ли появляется дома в эти дни, почти не говорит со мной, может, время с тобой - то, что ему нужно.
With the noise of the shooting, I could barely complete my exercises. Со всем этим шумом от стрельбы, я едва закончил свою тренировку.
You can barely pay your bar tab, George. Ты едва сводишь концы с концами.
I told you, I barely know him. Я же уже говорила, я едва его знаю.
Hell, the general could barely keep his lunch down. Черт, генерал едва сдержался от смеха.
Even I knew that, and I barely listen to her. Даже я это знал, хотя едва её слушаю.
You can barely remember your own name, Einstein. Ты едва можешь вспомнить свое имя, Эйнштейн.
Appeared upset, but the sound was distorted and barely audible. Произошел конфликт, но звук был искажен и едва слышимым.
Now I can barely get him up. Теперь я едва могу разбудить его.
Debbie, I was barely conscious, okay? Дебби, я был едва в сознании, хорошо?
We barely got a chance to see each other. Эти увольнения слишком короткие, едва успели повидаться.
She said she barely knew the guy. Она сказала, что едва знала этого парня.
First you're a dream on the horse and now you can barely stand up straight. Сначала ты мечтаешь на коне, а теперь едва можешь стоять прямо.
He can barely walk, and I got him lobster. Он едва может ходить, а я достала ему лобстера.
Please, you barely know this guy! Я тебя умоляю, ты едва знаешь этого парня!
Guys, I can barely hear his heart. Ребята, я едва слышу его сердце.
I can barely get out of this bed. Я едва могу встать с кровати.
500 barely covers a few months' interest. 500 едва покрывают проценты с пары месяцев.
I barely care about my real dad. Меня едва ли взволнует смерть моего настоящего отца.
I have barely said two words to Ariadne. Я едва ли обмолвился с Ариадной парой слов.
I just barely found her again. Я едва успел обрести ее вновь.